不敢二刷的电影之蝙蝠侠前传黑暗骑士--献给21世纪最伟大的小丑

做为本该习惯在同性的提防,异性的注视下成长的蝙蝠侠

在亲眼目睹父母被人杀死的阴影中走出来后,经历了第一部
《蝙蝠侠:开战时刻》的成长,已经不再是那个桀骜不的孤单英雄了
在警官吉姆·戈登和检查官哈维·登特的通力帮助下,“蝙蝠侠”无后顾之忧地继续满世界的奔波,与日益增长起来的犯罪威胁做着永无休止的争斗,而他所在的高谭市,也是进展最为明显的地方,犯罪率以一种惊人的速度持续下降着,毕竟对方是能够上天入地的“蝙蝠侠”,不借两个胆子谁还敢造次呢?
然而,新一轮的混乱很快就席卷了整个城市,人们再一被被恐慌所笼罩着,而声称愿意为这一切负责的,自然就是所有混乱的源头以及支配者--“小丑”了。

该电影豆瓣评分9.0,改编自DC漫画公司的经典超级英雄漫画《蝙蝠侠》本片在2008年7月18日,蝙蝠侠新片在全美公映,随着爆炸式的开局,影片在IMDB的评分不断上升,最高时达到了匪夷所思的9.7,成为近十年内首次将《教父》拉下头把交椅的影片。虽然到后来黑暗骑士还走下神坛。让出了头把交椅。但这足以看出黑暗骑士在全世界影迷心中的地位。 然而在电影成功的背后人们除了认识到了英俊帅气的克里斯蒂安·贝尔

还认识到了一个永远印在人们脑海中的角色,小丑的扮演者希斯·莱杰

扮演者:希斯·莱杰
该电影是小丑扮演者希斯·莱杰的遗嘱,该电影除了出色的剧情外
男二号小丑的表演更是圈粉无数,他将邪恶,犯罪的扭曲心理表演得淋漓尽致,虽然明知道他是邪恶的化身,却还是无法将目光离开他精湛的表演,很难想象这个鲜活无法超越的经典是从这个年仅26岁的少年所表演出来。
希斯·莱杰1979年4月4出生于澳大利亚珀斯市,澳大利亚影视演员。
1997年,希斯·莱杰出演电视剧《汗水》。2001年希斯·莱杰出演了影片《圣战骑士》,使他获得第三届青少年选择奖 最佳电影男演员的提名。2005年,希斯·莱杰凭借《断背山》中的表演获得第78届奥斯卡奖最佳男主角提名。2008年,因出演《蝙蝠侠:黑暗骑士》中小丑一角获得第81届奥斯卡金像奖最佳男配角。
2008年1月22日,被发现死于纽约的公寓里,终年29岁。
正如 网友所说 :::小丑的敌人永远不是蝙蝠侠而是正义。

为了演好这一角色,希斯·莱杰做了许多疯狂的事,他把自己锁在汽车旅馆里43天而不离开,他从不看电视也不用手机上网,目的是为了体验被关在牢里那一场戏时,了解小丑角色真正心境。除此之外,为了真正进入角色,希斯·莱杰还做了一本剪贴簿,里面充满恐怖的故事和令人不安的图画,而当抽离角色回归本我时,每拍完一个场景,他都会在本子的最后一页写上“再见”字样。
是的他成功了他的表演让我们忘记了男主的英俊女主的美丽他的风头盖过了所有人,甚至电影本身,这是我看了这么多年电影第一次有的感觉,就想在沙发上直接跳起为他鼓掌
但他的成功却摧毁了自己
第81届奥斯卡颁奖礼,颁发“最佳男配”的时候整个场子都变得十分严肃压抑,即使最终获奖者还没有公布,大家心里都已经有数了。而当嘉宾说出“希斯莱杰”的名字之后并无太大的欢呼声,更多的是雷鸣般的掌声。
他用生命赢得了一辈子的荣耀
经典语录:
1.我割开我的嘴是为了永远保持微笑。记住,不是你蝙蝠侠赢了,而是我小丑不想玩了
I cut my mouth open to keep smiling forever.Remember, it's not batman that wins, it's me that the joker doesn't want to play
2.小丑:(坐起来,把一把剑插进Gambol的嘴里)活着怎么样?
The Joker: [sitting up and sticking a blade in Gambol's mouth] How 'bout alive?
小丑:你想知道我的伤疤是怎么来的吗?我父亲是个酒鬼,是个恶魔。一天晚上,他比平时更疯狂。妈妈拿着菜刀自卫。他不喜欢那样。不是。一个。一些。所以,在我的注视下,他拿着刀走向她,边笑边做。他转向我说,“为什么这么严肃?”拿着刀向我冲过来。“何必如此认真?”他把剑插进我嘴里……“让我们给那张脸一个微笑。”和…
The Joker: You wanna know how I got these scars? My father, was a drinker, and a fiend. And one night, he goes off crazier than usual. Mommy gets the kitchen knife to defend herself. He doesn't like that. Not. One. Bit. So, me watching, he takes the knife to her, laughing while he does it. He turns to me and says, "Why so serious?" Comes at me with the knife. "WHY SO SERIOUS?" He sticks the blade in my mouth... "Let's put a smile on that face." And...
(看暴徒)[glancing at thug]
小丑:为什么这么严肃?The Joker: Why so serious?
3.制造点小小骚动,打乱原有的秩序,然后一切就变得混乱了,而我就是混乱的代表,你知道混乱的好处不?它能带来公平
“Introduce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair.”
4.'i just do things“我仅仅为做事而做事。”
5.小丑:哦,你看起来很紧张。是伤疤吗?你想知道我是怎么弄到的吗?
The Joker: Oh, you look nervous. Is it the scars? You want to know how I got 'em?
(他抓住瑞秋的头,把刀放在她的嘴边)
[He grabs Rachel's head and positions the knife by her mouth]
小丑:过来。嘿!看着我。所以我有了一个妻子。她和你一样漂亮。谁说我太担心了。谁告诉我应该多笑。他赌博,和鲨鱼打成一片。有一天,他们在她脸上刻了字。我们没有钱做手术。她受不了了。我只是想再看到她的笑容。我只是想让她知道我不在乎伤疤。所以…我把剃刀塞进嘴里,然后这样做……
The Joker: Come here. Hey! Look at me. So I had a wife. She was beautiful, like you. Who tells me I worry too much. Who tells me I ought to smile more. Who gambles and gets in deep with the sharks. One day, they carve her face. And we have no money for surgeries. She can't take it. I just want to see her smile again. I just want her to know that I don't care about the scars. So... I stick a razor in my mouth and do this...
(小丑模仿着用舌头割开嘴巴)[the Joker mimics slicing his mouth open with his tongue]
小丑:…对自己。你知道吗?她一看见我就受不了!她离开。现在我看到了有趣的一面。现在我总是微笑!
The Joker: ...to myself. And you know what? She can't stand the sight of me! She leaves. Now I see the funny side. Now I'm always smiling!
6.很久以前,我在缅甸。我和我的朋友在当地政府工作。他们试图用宝石来收买部落首领的忠诚。但是他们的商队在仰光北部的森林里遭到强盗的袭击。所以,我们去找石头。但在六个月里,我们从未见过任何与他交易的人。一天,我看见一个孩子在玩一颗橘子大小的红宝石。强盗一直在把它们扔掉。
A long time ago, I was in Burma. My friends and I were working for the local government. They were trying to buy the loyalty of tribal leaders by bribing them with precious stones. But their caravans were being raided in a forest north of Rangoon by a bandit. So, we went looking for the stones. But in six months, we never met anybody who traded with him. One day, I saw a child playing with a ruby the size of a tangerine. The bandit had been throwing them away.
布鲁斯·韦恩:那为什么要偷呢?
Bruce Wayne: So why steal them?
Alfred Pennyworth:因为他认为这是一种很好的运动。因为有些男人不追求任何合乎逻辑的东西,比如钱。他们不可能被收买,被欺负,被说服,被谈判。有些男人只是想看着世界燃烧。
Alfred Pennyworth: Well, because he thought it was good sport. Because some men aren't looking for anything logical, like money. They can't be bought, bullied, reasoned, or negotiated with. Some men just want to watch the world burn.
(这是我整部电影最喜欢的一个故事阿福为蝙蝠侠解释为何小丑会这样邪恶)
最后附送一张
希斯·莱杰
的帅气真面目,献给21世纪最伟大的小丑,也是我心中永远,唯一的小丑
