欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

王弼《老子道德经注》第七十九章翻译

2022-12-29 09:36 作者:子燊08  | 我要投稿

第七十九章

和大怨,必有余怨,安可以为善?是以圣人执左契,而不责于人。有德司契,无德司徹。天道无亲,常与善人。

 

和大怨,必有余怨,

王弼:不明理其契,以致大怨已至。而德以和之,其伤不复,故必有馀怨也。

译文:不明白治理的契约法令,就会导致极大的怨恨降临。因而用德来调和大怨,让伤害不再发生,所以必然还存有余怨。

 

安可以为善?是以圣人执左契,

王弼:左契,防怨之所由生也。

译文:左契,是堵塞怨恨发生的源头。

 

而不责于人。有德司契,

王弼:有德之人,念思其契,不令怨生而后责于人也。

译文:有德的人,心中不忘自己的契约,更不会在怨恨发生后去责备他人。

 

无德司

王弼:徹,司人之过也。

译文:徹,是视察他人的过错。无德之人专注视察他人的行迹和过错。

 

天道无亲,常与善人

王弼:无。

译文:天道不会偏爱任何人,但会永远帮助有德的善人。


王弼《老子道德经注》第七十九章翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律