王弼《老子道德经注》第七十九章翻译

第七十九章
和大怨,必有余怨,安可以为善?是以圣人执左契,而不责于人。有德司契,无德司徹。天道无亲,常与善人。
l 和大怨,必有余怨,
王弼:不明理其契,以致大怨已至。而德以和之,其伤不复,故必有馀怨也。
译文:不明白治理的契约法令,就会导致极大的怨恨降临。因而用德来调和大怨,让伤害不再发生,所以必然还存有余怨。
l 安可以为善?是以圣人执左契,
王弼:左契,防怨之所由生也。
译文:左契,是堵塞怨恨发生的源头。
l 而不责于人。有德司契,
王弼:有德之人,念思其契,不令怨生而后责于人也。
译文:有德的人,心中不忘自己的契约,更不会在怨恨发生后去责备他人。
l 无德司徹。
王弼:徹,司人之过也。
译文:徹,是视察他人的过错。无德之人专注视察他人的行迹和过错。
l 天道无亲,常与善人。
王弼:无。
译文:天道不会偏爱任何人,但会永远帮助有德的善人。