欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

忘川(赵毅衡译) 杜丽特尔

2020-07-13 08:32 作者:洛菈米亚  | 我要投稿

没有皮没有壳没有羊毛

能把你遮盖,

没有绛红的幕也没有

杉木的小屋把你荫蔽,

没有红枞,

也没有青松。


看不到金雀花看不到荆棘

也没有水柏,

没有花丛的馥郁,

没有水鸟的哀唳把你唤起,

没有红雀,

也没有黄鹂。


没有话语没有抚摸没有目光

来自你的爱人,你

长夜漫漫只有一个心愿:

让满潮卷来把你盖上

没有询问,

也没有亲吻。

在紫光中旋转的群星


群星在紫光中旋转,你不像

长庚星难得露面,也不像

毕宿五或天狼,巨大、明亮,

不像血污的战神那么耀眼。


群星在紫光中旋转,满天华彩,

你,不像昴宿星团那么慈祥

也不像猎户星座,那么灿烂;

但当所有的星都凋萎、飘落,

你那清醒、冷静、高傲的脸,

像钢钉铆紧,为在风暴里

飘荡的货船单独遵约出现。


忘川(赵毅衡译) 杜丽特尔的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律