欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

社鼠

2021-10-26 03:51 作者:平平静静哒  | 我要投稿

社鼠

          《晏子春秋·内篇·问上》



【原文】


夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。


熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。


此鼠所以不可得杀者,以社故也。


【今译】

土地神庙是用木料捆扎起来,然后涂上泥而建成的,老鼠到那里去,打洞做窝寄居在里面。


用烟火熏老鼠洞,怕烧坏了木料;用水灌老鼠洞,怕浸泡坏了墙上的泥巴。用火熏或用水灌社鼠,都怕毁坏了神社庙宇,对神不敬。



这些老鼠之所以不能被消灭,是因为土地神庙的缘故。





【赏析】

坏人往往找人们难以下手的地方栖身,它说明有靠山的坏人不容易被消灭。


“社鼠”藏在土地庙里的老鼠。rats on the alters.


后用“社鼠”来描写小人 petty fellows,比喻有所依恃,依仗别人的势力胡作非为的坏人。evil-doers relying on strong backing.


社鼠的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律