欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

搬运译Pitchfork评10年代最佳单曲第188名:Future: “Incredible” (2017)

2022-03-18 00:00 作者:GXgwenkiss  | 我要投稿

搬运自:微信公众号【评论搬一堆】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)

原文链接:https://pitchfork.com/features/lists-and-guides/the-200-best-songs-of-the-2010s/

翻译:Peter D

校对:Lynn Liu

推送:Lynn Liu

On “Incredible,” Future’s giddy ode to rebound romance, he and his new woman do hot yoga together and send each other “XO” texts. But he isn’t just intoxicated with this fresh love—his zeal for money and jewelry (and Vicodin) loom just as large in his lyrics. Meanwhile, the song’s hook is so simple and so instant—basically, an Auto-Tune hiccup of the title phrase—that it’s a wonder it hadn’t been done before. Producer Dre Moon frames the rapper’s warble in moonlit synths and limber bass for an effect as frothy as an island cocktail. There’s an extra glimmer of hope in hearing such unabashed exuberance from Future in light of his long history of zonked-out moroseness. “I’ma do whatever it’s gon’ take to keep my baby spoiled,” he vows happily, sounding like he truly means it. –Marc Hogan

Future的“Incredible”听起来有点让人发昏,在这首重构浪漫的颂歌中,他和他的新对象一块做着高温瑜伽、互相发着亲昵的短信。但他不仅仅陶醉于这份新鲜的爱情——他对金钱、首饰(和Vicodin)(译者注:一种会上瘾的药品)的那份热情也在歌词中一一显现。同时,这首歌的副歌也极其简单,似乎转瞬即逝——基本上就是歌曲标题的一连串像打嗝似的修音——甚至可以称得上是一个从来没人完成过的奇迹了。制作人Dre Moon把这位说唱歌手的吟唱架构在月光般的合成器音效和灵动的贝斯声中,营造出一份像海岛鸡尾酒般的多泡效果。鉴于他一直以来具有的疲惫与忧郁气质,在Future口中听到这样如此不害臊的热情,甚至给人带来了一份额外的希望之光。“I’ma do whatever it’s gon’ take to keep my baby spoiled(能让我的宝贝过上被宠坏的日子,做什么我都愿意),”他兴高采烈地发誓,听起来像是他是认真的。


搬运译Pitchfork评10年代最佳单曲第188名:Future: “Incredible” (2017)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律