日语学习记录—惯用句18
2020-09-12 19:53 作者:tezukadean | 我要投稿
单词词组句子,都是一定要背的!
虽然我速度慢,也记不牢_(:зゝ∠)_词汇不够,语法也不行,但我胆子大!

慣用句:馬鹿あたりする
(ばかあたりする)
今天是一串马鹿惯用句_( ̄0 ̄)_因为很好理解,所以放在一起增加难度。
くだんの慣用句は、「世界で一番難しいゲーム」の「当たり!」というサウンドエフェクトを含めています。たぶん、この二つ「あたり」が同じ意味であると思っています。
「ばかでもあたりする」という意味でしょうか?
日本語の解釈は「商売や興業の狙いが的中し、並外れたよい成績を上げる」ということです。
慣用句:馬鹿にする
(ばかにする)
キーワード:にする
「(~を)馬鹿にする」=「相手を能力のない者として見下したり、そのことを軽視したりしている気持ちを言葉や態度に表す」
相手を馬鹿にして━━━━━☞軽視・見下して━━━━━☞こんな気持ちを表す。
この釈義は三つに分けてみれば、最後の「表す」という部分も重要です。
慣用句:馬鹿になる
(ばかになる)
今度の慣用句と「馬鹿にする」の最大な区別は使っていた対象・主語であると思っています。
「馬鹿にする」の主語は大体「人」で、「馬鹿になる」の主語は「物」と「人」両方を使ってもできます。
「馬鹿になる」が「物」に用いている時は、そのものの本来の機能が失われて役に立てなくなります。「人」に用いているときは、「適当に妥協する」という意味です。

