张说《论语》·连载172
张说《论语》·连载172
7.23,子曰:“天生德于予,桓魋其如予何?”
(注释——桓魋(tuí):宋国的司马,主管军事。本名向魋,因为是宋桓公的后代,又叫桓魋。孔子周游列国经过宋国,和弟子在大树下演习仪礼,桓魋来砍倒大树,并想杀孔子。弟子们催他快些走,孔子说了这番话。)
(白话)孔子说:“老天让我找到了顺应天道的行为方式(仁道),桓魋能把我的仁德怎样呢?”
(张说)过去对着刷总是不理解,觉得孔子好像太自大了,而且也是在说大话。桓魋不会杀你吗?你觉得桓魋拿你没办法,为什么要逃呀?孔子是不是有点像阿Q,一边抱头鼠窜,一边骂追打的人“儿子敢打老子”?
现在看来,这是一种拘泥于字面意义的误读。( 文章阅读网:www.sanwen.net )
“天生德于予”,是孔子的一个自我判断。过去解释为:我天生就是有德行的人。这是错误的。正确的解读是:德——要解读为“符合规律的行为方式”,不要仅局限于“品德优良”。不是任何人能找到这种行为方式的,而能找到这个方式的人,必定是上天眷顾的人。“天生德于予”,是指上天选择我来找到这个行为方法(仁德),所以我代表着自然意志。“桓魋其如予何?”——你桓魋逆潮流而动,纵然杀了我,但想消灭我发现的仁道,也是做不到的!
这么一解读,意思豁然开朗,不禁令我想起一首诗:“砍头不要紧,只要主义真,杀了夏明翰,自有后来人”。——“天生德于予”=“只要主义真”;“桓魋其如予何”=“砍头不要紧……自有后来人”。相隔2千5百年的两个人,信仰给予的坚定自信与冲天浩气,何其相似乃尔!其表述方式也是一脉相承,实令人叹为观止。