欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

诗歌翻译 | 狄兰·托马斯:《不要平静地走进那良夜》

2022-08-03 21:14 作者:Whypoet  | 我要投稿

不要平静地走进那良夜

——狄兰·托马斯



不要平静地走进那良夜,

老年应当燃烧和咆哮当白昼终末;

怒斥,怒斥那光明的消逝。


智慧的人,临终时晓悟黑暗之正确,

因为他们的言语已迸发不出闪电

不要平静地走进那良夜。


善良的人,当最后之浪过去,痛哭多么辉煌

他们脆弱的善行或曾在绿色的海湾起舞,

怒斥,怒斥那光明的消逝。


疯狂的人,曾抓住并歌唱飞行的太阳,

明白,为时已晚,他们已使太阳在途中染上悲伤,

不要平静地走进那良夜。


严峻的人,临近死亡,用盲目的视力看到

失明的眼睛也能像陨星一样燃烧和欢乐,

怒斥,怒斥那光明的消逝。


而您,我的父亲,在那悲伤的巅峰,

诅咒我,祝福我吧现在,以暴怒之泪,我祈求。

不要平静地走进那良夜。

怒斥,怒斥那光明的消逝。



(自 译)


诗歌翻译 | 狄兰·托马斯:《不要平静地走进那良夜》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律