欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译+注释】花人局 / ヨルシカ(YORUSHIKA)

2022-07-22 00:21 作者:时光旅人passerby  | 我要投稿

花人局

はなもたせ


ヨルシカ

YORUSHIKA

盗作


Music:n-buna

Vocal:suis


*曲名「花人局」改自俗语「美人局」——

设局人让自己的妻子或情妇诱惑其他男人,等到对方行事前出场捉奸,

此为借口向对方勒索钱财,即中文俗称的「仙人跳」。

从当事人的角度来看便是醒来的时候,被不知何时睡到床边的女人骗了钱,

而改自局」的花人局」指的就是:

早上醒来时发现身边谁都不在,房间里只留下某人曾经生活过的痕迹,

词作者n-buna以此形容为自己的生活带来花束而后消失的人。


副歌 0


さよならを置いて、僕に花もたせ

留下一句再见后,只予我一枝花

覚束ぬままに、夜が明けて

不顾睡梦中的我,夜就悄然别离

誰もいない部屋で起きた

等到醒来,房间里已然空无一人

その温もり、一つ残して

唯有枕边,不知是谁残存的体温


主歌 A1


昨日の夜のことは、少しも覚えてないけれど

关于昨晚发生的事,我其实一点也记不起来了

他に誰かが居た、そんな気がただしている

昨晚有谁也在这间房里,可那说不定只是错觉

二日酔いが残る頭は、回っちゃいないけれど

隔夜的宿醉未醒,我根本没法动脑筋想这些事

わからないままでもまぁ、それはそれでも綺麗だ

什么都想不起来,不过啊,朦胧也有朦胧的美吧


主歌 B1


洗面台の歯ブラシ、誰かのコップ、棚の化粧水……

洗脸台上的牙刷、不知是谁的杯子、架子上的化妆水

覚えのない物ばかりだ

……净是记忆里不存在的东西

枕は花の匂いがする

却为何在枕边闻到了花香呢?


副歌 1


さよならを置いて僕に花もたせ

留下一句再见,予我一枝花

覚束ぬままに夜が明けて

辗转反侧,转眼间却已天明

誰もいない部屋で起きる

次日,又在无人的房间起身

その温もり一つ残して

身旁是谁人留于床边的体温


主歌 A2


昨日の夜のことは、そこまで覚えてないけれど

关于昨晚的事,我虽然已经记不起来多少了吧

美人局を疑う、そんな気もしないでいる

不过被仙人跳之类的……我倒不打算这么去想

二日酔いも醒めた頭で考えていたけど

即使忍着隔夜的宿醉,绞尽脑汁回想昨晚的事

わからないままでもいい

却觉得想不起来也没关系

むしろその方がいい

说不定想起来才有关系


主歌 B2


窓際咲くラベンダー、汚れたシンク、編み掛けのマフラー……

窗下盛开半边的薰衣草、污浊不堪的水池、织了一半的围巾

覚えのない事ばかりだ

……净是我想不起来的事啊

部屋には春の匂いがする

房间里吹过不合时宜的春息


副歌 2


浮雲掴むような花人局

飘云引诱谁伸手去追,如同花人计

誰も来ないまま日が暮れて

等那予我花香的佳人,至日暮黄昏

夕陽の差した窓一つ

留我窗下半边香草,予我一轮夕阳

何も知らない、僕を残して

我仍在这花人计中,空寻一朵飘云


主歌 A3


昨日の夜のことも、本当は少し覚えてるんだ

关于昨天夜里的事,我其实多少是记得一些的

貴方の居ない暮らし、それが続くことも

比如说朝夕相处的人不在了,明天还是会到来

今でもこの頭一つで考えているばかり

唯一改变的是,大脑整天都在思考同一个谜题

花一つ持たせて、消えた貴方のこと

你的一切荡然无存、只留下一枝花的谜题 


过渡段 Bridge


明日にはきっと戻ってくる

到了明天你一定就会回来吧?

何気ない顔で帰ってくる

你回到家就像什么都没发生过

今にドアが開いて聞こえる

推开家门漫不经心地对我说:

「ごめんね、遅くなった」って

“对不起、我回来晚啦!”

言葉だけをずっと待っている

我期盼的只是这么一句话吧

夕焼けをじっと待っている

每每黄昏等你推门而入的身影


副歌 3


忘れてしまう前に、花描け

趁今晚还未忘却,在画中留下一枝花吧

今日も一人また夜が来て

今天我也独自一人等走了黄昏

誰もいない部屋で眠る

在空无一人的房间里辗转难眠

その温もり、僕に残して……

又一夜翻来覆去,留下枕边的体温——

馬鹿みたいに愛は花もたせ

傻不傻啊!竟将你的爱寄以一枝花

*「花もたせ」与「花人局」读音相同,皆为はなもたせ」,

其实从一开始,主人公就明白这“花人骗局”亦是“留我以花”的愿景。

この部屋にもまた春が来て

在这间房间里,目睹又一个春天到来

貴方のいない街を生きる

明天还会继续,在这座没有你的城市

その温もり、僕に残して

你的体温仍在我的体内流淌

僕にひとつ、花を残して

只予我一人身旁、一枝画中的花

 

后副歌


言葉だけをずっと待っている

我仍等着日暮黄昏,盼你的声息

夕焼けをじっと待っている

待朝霞满天,依旧空寻那朵飘云



【歌词翻译+注释】花人局 / ヨルシカ(YORUSHIKA)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律