欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

第一部分:空房间(5)

2023-04-05 19:43 作者:bili90309176847  | 我要投稿

The Frugal Wizard’s Handbook for Surviving Medieval England

廉价巫师手册——中世纪英格兰生存指南

by:Brandon Sanderson(布兰登·桑德森)



Part One:Empty Room

第一部分:空房间

5.


“你……知道我?”我说。

“这是个挺好的村子。”她说,“统御的贵族强壮又勤劳。但是,他们并没有多少财富。那么多的好地方你都不去,为什么偏偏来到这里行骗呢?”

行骗?

“用油和人形模板来创造一个烧毁的形状。”她继续说,“我承认是挺巧妙。散落的书页倒是没什么新鲜的,虽然我很震惊你竟然胆敢厚颜无耻地拿走一份供品。但你刚才对贵族提的那个要求?简直笑话。”

啊……她把我当成了骗子,来这里诈骗本地人。这个描述对一名跨维度旅客来说倒是挺贴切。

“下次。”她补充道,“听到我的誓词时记得表示害怕。我觉得你很不可思议,你为你的骗局做了如此多的准备工作,但你却几乎没怎么调研过。你看起来简直和艾芙一模一样——连胡子都剃干净了——但你怎么一点戏都不会演呢?你是怎么做到如此厉害却又如此无能的呢?”

跟着她演戏,我的直觉说。你可以的。

“你刚才打我头那一下。”我对她说。“有必要使这么大劲吗?我醒过来的时候,连吃了什么早餐都不记得了,更别说我那什么计划。”

她嘟囔着,依然双臂抱拢,频频摇头,金色的卷发随之摆动。“你不可能是一个人。那些信使和你的口音一样。”

“是啊,”我说。“他们已经告诉你父亲怎么摆脱我的骚扰。然后我会在夜晚出现,吓他一条,一路鼓励他前进。”

“为什么你觉得伊尔斯坦是我父亲?”她问。

“你叫他……”

“小父亲?贵族?本地领主?”她的眉头紧蹙。“你虽然能说话,却并不理解说的是什么。我弟弟和我只是路过这里而已。我们是被找回来的,因为他们需要一个灵者。”

“哦。”我说,“呃……我被打了头……”

她叹了口气。“为什么选斯登佛?沿路走下去就到了威尔伯里,那里的资源是这儿的很多倍。”

“那里的人认识我。”我说。“你看,我们不需要太多,只要给一点,我们就会离开。我们所需要的只是让你的领主因为看到一个伊芙而感到恐惧,然后乖乖交钱让我们离开。”我做了一个倒挂的耸肩动作。“另外,我的朋友知道我被抓起来是不会开心的。”

她用拇指和食指揉搓着前额,闭上眼睛。“为什么他们还把你的特征搞错了?”

“我本来要伪装成别的样子。”我说。“这样看起来更像外国人。听着,现在有个很简单的解决办法。你在领主面前再念一遍你那个誓词,或者两遍。我会按照你告诉我的来表演。然后你把我交给我的朋友们,我们不会再要求任何东西。皆大欢喜。”

“哼。”她说。

“怎么了?”

“你这个请求也不是完全没有道理。

“我向你保证,我真的就只想吃口热乎饭。”我说。“我们已经在别的地方获得了很多的收入,但我们的食物供应似乎有点不足。”她点点头,似乎正期待着类似的事情。

而且该死的。我……我正在构建一幅相当不受欢迎的个人侧写图。鬼鬼祟祟,战斗增强,擅长行贿……

但如果我真的是小偷的话,为什么我的胃会在听到这个想法后立刻上下翻滚?为什么我的直觉如此强烈地抗拒这个想法?当然,如果真是小偷的话,承认这一点可能会好受一些。

可是,某个部分的我正在呐喊。不,它说。你不是小偷!

“听着,”我和她说,“你叫什么来着?”

“塞法纹。”她说。

“好的。塞法纹,显然,你不会眼睁睁看着一个人因为饥饿而被绞死的。我们换个轻松一点的方式解决问题吧。如果你愿意,我甚至可以向你展示我是怎么表演胳膊上的戏法的。”

“我了解你这种人。”她说。“简直太了解了。我知道你们肯定会带走一切能拿的东西。我知道你会转瞬之间就攻击我。但别做梦了,好吗?我甚至比你自认为的更了解你自己。”

“好吧,那就这样。”我说。“这事结束后,我一定会远离这个村庄,远离这里的每一个人——我向你保证。”

“你的保证一文不值。”

我又耸了耸肩。“要么就按我说的办,要么你试着说服那个小父亲我是个骗子——然后我竭尽全力去模仿恐怖的夷芙,看看谁笑到最后。但如果是那种局面,肯定总有人会输的。”

“艾芙。”她说,“艾-芙。至少把这个词说对了。”

“饿芙。”我试着说。

“接近了。”她走到我面前,从口袋里掏出一把刀。嘿,她的裙子里有个口袋。有意思,活在中世纪的某个人身上居然有这种口袋,而珍却总是和我抱怨她裙子上一个口袋都没有。

等下。谁是珍?

塞法纹把我手上的绳子割断,她开始紧张了,做好了战斗准备。我缓慢地把我的手放在身前,然后用一种毫无威胁的方式揉了揉我的手腕。

“谢谢。”我说。

“你自己站起来吧。”她说,然后把捆住我脚的绳子解开。

我开始用手战力,然后卷起身子打了个滚,把绳子踢开。看到那些动作,我心想,我好强壮。我没有夺门而出。我逃脱的最佳选择依然是让她把我交给那些信使。

只不过,他们描述的人并不是我。但她说我们的口音很像?见鬼,我真的需要更多信息。

“我相信,”我说,“你没把我那些剩下的‘咒语’藏在这附近吧?那些可是我好不容易才找到的。”

“你不该玩弄文字。”她说,“你会招惹众神的注意。”

“我愿意冒这个险。”

她对着我显而易见的愚蠢回复摇了摇头。“说实话,我还不确定要如何处理它们。燃烧它们肯定会吸引洛格纳的怒火,但只是持有它们又会吸引沃登的怒火。所以我会把它们找来给你。然后你必须带着你的命运和你愚蠢的想法离开这里。”

又是一堆胡言乱语,但我依然对她点点头以示感谢。这些书页就是我了解这个地方的最佳选择。实际上,我对中世纪的知识了解程度和婴儿差不多。珍肯定又会嘲笑我……

噢。

珍已经死了。


第一部分:空房间(5)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律