欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

芭蕾舞剧《母鹿》

2021-04-30 06:05 作者:江苏正一  | 我要投稿

中文名称:母鹿

外文名称:The Hinds;The Does; The Little Darlings(英文);Les biches(法文);Лани(俄文)

剧本:让•科克托(Jean Cocteau)

编导:布罗尼斯拉瓦•尼金斯卡(Bronislava Nijinska)

音乐:弗朗西斯•普朗克(Francis Poulenc,1865-1936)

指挥: 欧内斯特•安塞梅(Ernest Ansermet)爱德华•伏拉门特(Édouard Flament)

布景和服装: 玛丽•劳伦辛(Marie Laurencin)

首演日期和地点:1924年1月6日由谢尔盖•佳吉列夫俄罗斯芭蕾舞团在蒙特卡洛加尼埃厅(Salle Garnier in Monte Carlo)上演

演员表:

布罗尼斯拉瓦•尼金斯卡

维娜•涅姆钦诺娃(Vera Nemchinova)

鲁波夫•切列丽奇耶娃(Lubov Tchernicheva)

艾丽萨•彼得伦科(Alisa Sokolova)

阿纳托•维尔扎克(Anatole Vilzak))

莱昂•沃兹科夫斯基(Leon Woizikowski)

尼古拉斯•兹韦列夫(Nicolas Zvereff)

莉迪亚•索科洛娃(Lydia Sokolova)

费里亚•杜布罗夫斯卡(Felia Doubrovska)

尼内特•德•瓦卢娃(Ninette de Valois)

亨丽埃特•马伊克斯卡(Henriette Maikerska)

芭芭拉•亚历山德罗夫娜•尼基蒂娜(Varvara Aleksandrovna Nikitina)

柯克森(Coxon)

阿拉诺娃(Allanova)

苏玛罗科娃(Soumarkova)

 塔蒂亚娜•夏米(Tatiana Chamié)

科玛罗伊娜(Komaroira)

罗森斯坦(Rosenstein)

苏玛罗科娃II(Soumarkova II)

扎列夫斯卡(Zalevska)

 

 

一.剧情简介:

情节是发生20世纪20年代法国南部,在一个夏日下午于富有中产阶级家庭的沙龙中,一群年轻人休闲互动的故事。舞台的中心是一个高大的蓝色沙发,它被广泛使用。背景都是白色的,他们表面上的欢乐是肤浅的;可是,文雅的外表却隐藏着深邃的思想和阴谋。

在这个沙龙里,大约20个上流社会的人士,一个优雅女士(女主人) 招待参加者,虽然在尼金斯卡的作品中没有标明这些主要人物,但他们都以描述性的名字为人所知。它们是:

女主人,穿着沙龙服装,戴着珍珠项链,拿着一个一个长长的烟嘴(原版本是由尼金斯卡饰演的)

三名男运动员穿着划船或洗澡的衣服,渴望展示自己的身体技能, 边走边跳舞,调情,。

“像男孩子似的女孩”(La Garçonne;The Bachelor Girl)(这个人物是根据维克多•玛格丽特(Victor Margueritte)的同名小说中的人物而创作的),也就是“穿蓝色衣服的女孩”或“像小男孩”:一个穿着蓝色天鹅绒穿着紧身衣的男孩服装,戴着白手套的芭蕾女舞演员,扮演性别模糊的角色,她和其中一名运动员跳双人舞,原版本是由维娜•涅姆钦诺娃饰演的。

“灰色女孩”:两个年轻的女孩,她们的互动表明她们是一对同性恋

1.回旋曲(Rondeau)

这一场景是由12名芭蕾舞团的女舞者跳的,她们穿着相同的粉色连衣裙和鸵鸟羽毛的头饰。他们排成长队,围成圆圈,成群结队,最后形成一条长长的队伍,最后六名舞者分别从舞台两侧退出。

2.舞蹈歌曲(Chanson dansée)

爱是什么?什么是爱情?年轻人调情聊天,但在无忧无虑的外表下隐藏着黑暗的思想。三名运动员穿着赛艇比赛服装,皮肤晒得黑黑的,摆出一副男子气概,象运动健将出现在他们面前,就像鸡场里的小公鸡一样。他们把自己打扮得漂亮亮的,好让一些女人刮目相看。

3.小柔板(Adagietto)

这个雌雄同体的人物经常被称为“像男孩子似的女孩”, 穿蓝色衣服滑向舞台,表演一段慢舞,大部分是用足尖,受到女人们和运动员的注视。接近尾声时,吸引了其中一名运动员的注意并与他一起跳舞,随后,跪下来亲吻她/他的手。他们一起下场。

4.嬉戏(Jeu)

有四个女孩要出嫁!女人们四处走动。沙发被转了过来,一些女人躲在沙发后面。“像男孩子似的女孩”和运动员穿过舞台,彼此纠缠。剩下的两名运动员跳着舞,然后靠在沙发上。女人们从躲藏处出来追赶他们。

5.喧闹的玛祖卡(Rag-Mazurka)

女舞者穿着20世纪20年代的长连衣裙和羽毛头饰,两名男舞者扮成运动员在她们的两侧跳舞

女主人走进空荡荡的舞台,其外表很好,她戴着夸张的珍珠首饰和一个过长的烟嘴。每个人都看着她,她不再年轻,但是健康和优雅,她表演一段精湛的独舞(其舞步节奏复杂,被芭蕾舞评论家简•帕里(Jan Parry)形容为“脚上魔鬼般的绕舌”)。她诱人地滑到蓝色的沙发上,两个运动员进来,在她面前梳理;她公开与他们调情,在挑逗之后,三个人跳舞离开,运动员追求女主人去了。

6.小行板(Andantino)

 “像男孩子似的女孩”和第一个运动员一起上场,他们跳着双人舞。他们最后紧紧拥抱在一起。

7.舞蹈小歌曲(Petite chanson dansée)

穿着灰色衣服的姑娘们一起跳舞。在他们的舞蹈接近尾声时,他们互相看着对方的脸,然后从舞台的另一边下场。

8.结尾(Final)

结尾是所有舞者的表演,首先是群舞,然后随着主要演员入场,他们开始跳舞。芭蕾舞剧以女主人和她的两个运动员舞蹈结束,第一个运动员与“像男孩子似的女孩” 跳舞,而身穿灰色服装的女孩则分别跳舞。

 

Les Biches costume and set by Marie Laurencin, 1924. Photo by Roger Wood


二.创作过程:

有人认为这是芭蕾舞史上的一个里程碑。普朗克这位作曲家当时还不太出名,俄罗斯芭蕾舞团的经理谢尔盖•佳吉列夫在1921年11月联系了普朗克,提出委托。原本的计划是让普朗克创作情节芭蕾舞剧《少女们》(Les demoiselles)的音乐,由时装设计师杰曼•邦加德(Germaine Bongard)创作剧本。第二年的7月,邦加德显然不想继续下去了。普朗克写信给他的朋友和“六人组”的同伴达里乌斯•米约(Darius Milhaud),“我可能会写一套没有剧本的舞蹈。”差不多同时,他告诉伊戈尔•斯特拉文斯基(Igor Stravinsky),在咨询了谢尔盖•佳吉列夫和设计师,玛丽•劳伦辛后,“我对我的芭蕾有一个明确的概念,没有任何主题——只有舞蹈和歌曲。”

乐谱上编码的标题表明普朗克遵循了这个计划,但他仍然保留了邦加德提议的作品的两个重要特征:合唱元素,由看不见的歌手(幕后)对舞蹈进行阐述,以及“少女们”。 普朗克选择以让-安东尼•华多(Jean-Antoine Watteau,1684-1721年,法国十八世纪洛可可时期最重要的画家)的画作为基础,在他的《鹿园》Parc aux biches)代表了法国18世纪的田园风光,其中描绘路易十五(Louis XV,1710-1774年)和他的年轻情妇在灌木丛中嬉戏。

剧本是由才华横溢的让•科克托(Jean Cocteau)创作的。超现实的不涉及任何具体情节的行为,但是仅限于描绘三名年轻男孩和女孩的色情含糊不清的关系,这是是模仿与此同时代二十世纪二三十年代田园诗般年轻中产阶级生活写照。莱昂•博特斯坦(Leon Botstein)写道:“芭蕾舞的主题,如果有的话,就是性快感。” 科克托对这个主题的轻浮、性感和模棱两可的说法是:“你知道这部芭蕾舞剧是怎么回事吗?”从街对面的房子里,一个调皮、狡猾、灵巧的手拿着一面镜子,把一缕阳光照在一个女人的脸上。”

Bronislava Nijinska in Les Biches costume and set by Marie Laurencin, 1924-0

在2012年发表于《音乐季刊》(The Musical Quarterly)的一篇分析文章中,克里斯托弗•摩尔(Christopher Moore)将前者描述为斯特拉文斯基的《普尔奇内拉》(Pulcinella),后者描述为“轻浮年轻女性的芭蕾”,普朗克花了相当多的时间在在法国国家图书馆度过了相当长的时间,寻找有关合唱感叹词的文字。他发现了传记作者卡尔•B•施密特(Carl B. Schmidt)所描述的“一些略显淫秽的18世纪文献”,他在乐谱中的三个编码中使用了。

普朗克努力芭蕾舞剧寻找到合适的名称,并最终有了一个想法,称为《母鹿》(Les biches),呼应亚历山大•格拉祖诺夫(Alexander Glazunov)17年前创作的经典芭蕾舞剧《仙女们》的标题。

正如他承认的那样,他选择的标题是无法翻译成任何其它语言的。 “Biche”这个词通常翻译为“成年母鹿”(Doe)。“Does”是用来形容卖弄风情的女人的俚语。克里斯托弗•摩尔进一步解释了这个词的定义:“正如人们经常注意到的,Biche这个词本身就带有双重性,最明显指的是母鹿,但在巴黎黑社会俚语中,也指一个性倾向异常的女人(或者讽刺地是她象个男人)。” 普朗克把他的作品描述为“当代的客厅聚会,充满了放荡的气氛,如果你堕落了,你就会感觉到,但一个天真的女孩不会意识到。”

在他的老师查尔斯•凯什林查尔斯•科希林(Charles Koechlin)对一些配器细节进行了一些帮助之后,到1923年中期,普朗克完成了乐谱的第一版,10月底,应佳吉列夫的要求,他前往蒙特卡洛帮助监督排练。作曲家对编舞尼金斯卡的工作很满意,他称其“令人陶醉”;他写信给米约,说她真正理解了他的乐谱。从1923年11月到1924年1月首演之间,普朗克和尼金斯卡一起,据他估计,“至少有72次排练或将近250个小时的工作”《母鹿》取得了立竿见影成功,1924年1月首先在蒙特卡洛上演,然后5月在安德烈•梅瑟勒(André Messager)的指导下于巴黎上演,并一直是普朗克最著名的芭蕾音乐。在芭蕾舞剧成功之后,普朗克的新名气出人意料地成为了他与埃里克•萨蒂(Eric Satie)疏远的原因:普朗克结交的新朋友中,路易斯•拉洛伊(Louis Laloy)是一位作家,萨蒂对这位作家怀有不可调和的仇恨,乔治•奥里克(Georges Auric)刚刚为佳吉列夫芭蕾舞团创作了《无奈》(Les Fâcheux)取得过类似胜利的,也因成为拉洛伊的朋友而遭到萨蒂的否认。

布景和服装都是由玛丽•劳伦辛(Marie Laurencin)设计的,给人一种上流社会的时尚感。

 

Anatole Vilzak and Vera Nimchinova in Les Biches, 1924


三.芭蕾音乐:

《母鹿》的音乐有时被描述为新古典主义形式的作品——序曲之后是一系列不相连的乐章——遵循了18世纪的音乐实践,普朗克在他的调性和和声写作中遵循了古典的先例。他写信给米约:“比希非常清晰,坚固,古典。序曲合奏在F大调、属音、次属音、相对小调等之间波动,就像古典交响乐的结尾;“Jeu”在E大调, B大调, A大调等等里,最后一个“回旋曲”(Rondeau)在D大调, A大调, G大调等等中。至于歌曲,我有一些美丽但有点淫秽的文本(来自18世纪)。”

分析人士加拉德•休根(Gérald Hugon)写道,对这位年轻作曲家的作品影响最大的还有法国18世纪的歌曲(在“回旋曲”中)、拉格泰姆(Ragtime)(“喧闹的玛祖卡”(Rag-Mazurka)中的拉格泰姆),以及从古典时期的莫扎特和舒伯特到同时代的作曲家,比如斯特拉文斯基和普罗科菲耶夫,以及柴可夫斯基: 休根引用克洛德•罗斯坦(Claude Rostand)的评论,根据普朗克的说法,“小行板”(Adagietto)的灵感来自于《睡美人》的的一个变奏。普朗克的传记作者亨利•赫尔(Henri Hell)认为音乐“令人难以抗拒地唤起多梅尼科•斯卡拉蒂(Domenico Scarlatti)的艺术”。

《母鹿》使普朗克跻身法国音乐的最前沿。《母鹿》深受评论家和时尚观众的喜爱,《时代》杂志的亨利•马尔赫贝(Henri Malherbe)称它“令人惊讶地亲密”。 让•科克托在赞赏了这部作品出乎意料的宏伟时写道:“《母鹿》的美和忧郁源于缺乏技巧。”

该芭蕾舞剧以轻快和浮华的风格写成,让人想起莫扎特(Mozart)、斯卡拉蒂(Scarlatti)、弗兰克(Franck)、柴可夫斯基(Tchaikovsky)和斯特拉文斯基(Stravinsky),反映了圣-桑(Saint-Saëns)的音乐《动物的狂欢节》(The Carnival of the Animals)的风格。《母鹿》的音乐受到1920年代超现实主义者的影响,他们代表了文学和艺术中如梦似幻和虚幻的事物。其中既与19世纪晚期的古典主义音乐有关,也与爵士乐的模式和舞蹈音乐和影响有关。

整个芭蕾总谱包括一首序曲和八个乐章。第二首(舞蹈歌曲),第四首(Jeu)和第七首(舞蹈小歌曲)包含了不可见的合唱队合唱部分。这是芭蕾舞剧的独创性的元素,除了管弦乐队之外,还将混声合唱团放在舞台后面,或者至少对观众是隐藏起来,这是当时音乐中唯一,我们发现这是之前拉威尔在《达夫尼斯与克洛埃》(Daphnis et Chloé)中的配置。公布的乐谱规定至少有12名歌手(4名女高音,4名男高音,4名男中音),尽管这似乎也表明在首演时每个部分只有一名人声。当普朗克修改乐谱时,他将声乐部分定为可选部分

序曲(Ouverture)

序曲以C大调4/8拍子缓慢的二重奏开始,为长笛和低音单簧管伴奏。大约一分钟后,乐队的其他成员进入,主调变为E大调,节奏变为活泼的快板,经过几次变换,序曲以较快的速度重复开始的主题而结束。

回旋曲

在一个标记有“非常缓慢”的三小节引子之后,回旋曲转到了F大调的充满活力的快板。这一乐章由贯穿始终的小号主旋律所主导。中间部分标有“非常平静”(très calme),更安静、更慢。喧闹的第一个主题又回来了,使这一乐章圆满结束。

舞蹈歌曲

这个乐章是原版芭蕾舞剧中三个合唱部分中的第一个;这是为男声和管弦乐伴奏。它以安静的主题开始,五小节在4/8和6/8节拍之间转换。接下来是一首节奏强烈的男声歌曲,以D的2/4拍子开始,随后是一段小插曲,主调转为降D大调。原主题再现,结束这一乐章

小柔板

在分析家保罗•霍斯利(Paul Horsley)看来,“小柔板”中悲伤的忧郁最能打动普朗克。它的外部由一个柔和的双簧管主题所主导,不像大部分的乐谱,它没有频繁的改变调或拍号。米约在描述这一乐章时写道:“我不知道还有什么音乐能如此贴心、如此彻底地打动我。”在20世纪50年代,普朗克评论说:“小柔板的演奏必须没有浪漫的悲怆。在这部芭蕾舞剧中,没有人会终生相爱,他们会做爱!我们就讲到这里吧。最初充满渴望魅力的情绪——根据乐谱,是“甜言蜜语”——被一个更响亮、更强调的小节短暂地打断了几小节,之后音乐又恢复平静,进入安静的尾声。

嬉戏

这是第一个男女合唱章。这些话是一个父亲希望把他的四个女儿嫁出去,女儿们问他关于选择丈夫的问题。乐谱标记为“急板”(Presto),并在5/ 4拍,4 / 4拍,3 /4拍和2/4拍之间切换。

喧闹的玛祖卡

这个乐章以3/8拍开始,然后转到6/8拍,然后是9/8拍,随后是快速的拍号,包括在7小节内从2/4拍到4/4拍到5/4拍和6/4拍的变化。乐章快结束时,变化最终停止了,取而代之的是一个标记为所取代结束。霍斯利评论说,尽管这个乐章反映了20世纪20年代巴黎爵士乐的流行,“与斯科特•乔普林(Scott Joplin)相比,大多数听众在这里会比在巴黎听到更多。”至于玛祖尔卡,“与肖邦这一类型的钢琴作品相差甚远”这是整个芭蕾舞剧中最长的一段,时长超过六分钟。

小行板

指挥家诺曼•德尔•马尔(Norman Del Mar)评论说,尽管有标记,这一乐章更接近于快板,如果采用了作曲家非常轻快的节拍。这首音乐在材料中与回旋曲相呼应,在诺曼•德尔•马尔所称的“温柔的纯真”和“喧闹的时刻”之间徘徊。在乐章结束时,音乐变得非常响亮,铜管乐器占主导地位,但在铜管乐器和低音弦乐最后的强调和弦前,由木管乐器引导的结束小节被标记为“非常平静”。

舞蹈小歌曲

在女声和男声两个合唱部分的第二部分中,男人们向赠送月桂的女人们求爱;女人们坚持要有一束鲜花才能接受男人们。这个乐章被标记为“不太过的中板”(moderato non troppo)。和其它乐章一样,拍号也有一些变化,但4/4拍为主导。

终乐章

终乐章被标记为“急板”,速度为每分钟108小节,速度如此之快,以至于诺曼•德尔•马尔认为它几乎无法演奏。他说,这是“艺术演奏,需要出色的演奏”。终乐章中间的一小段更放松,但节奏再次加快,开始主题的再现速度与以前一样快,从而结束了这首曲子。

 

Bronislava Nijinska in Les Biches costume and set by Marie Laurencin, 1924


 

 

四.编舞:

和音乐一样,《母鹿》的编舞也是新古典主义的。弗雷德里克•阿什顿(Frederick Ashton)在1930年写的一篇关于《母鹿》的文章中写道,“整部芭蕾舞剧是全新的,但与此同时,它完全是由一种新的表达方式组成的古典运动。” 冈希尔德•贝茨祖歇尔-舒勒(Gunhild Oberzaucher-Schüller)在《国际舞蹈百科全书》(The International Encyclopedia of Dance中写道,《母鹿》受到了19世纪编舞家马里于斯•佩蒂帕(Marius Petipa)的影响,并被尼金斯卡赋予了现代的转折:她以经典的舞步作为起点,但使用了一种创造性的port de bras,弯曲的手臂,一种新的pas de bourrée, épaulements和pointe的变化,以及躯干和腿的异步运动,她为经典技术发展了新的可能性。这部作品是尼金斯卡的胜利,他把它看作是20世纪的《仙女们》。

当尼金斯卡在创作舞蹈时,她为在芭蕾舞团里的尼内特•德•瓦卢娃(Ninette de Valois)上设计了女主人角色,莉迪亚•索科洛娃后来回忆道:“当我们排练《母鹿》时,她为自己创作女主人的舞蹈,她主要是即兴创作。”这就是尼金斯卡的问题所在。如果她突然觉得她想这样或那样地拉长自己的脸,她就会这么做。她不会因为舞蹈排练而离开它,她会加入这个额外的东西,或者她脚上的小东西。” 克莱门特•克里斯普(Clement Crisp)清晰描述了芭蕾舞剧作为一个“美好的片段”,经典舞蹈的使用的新鲜感,条理清晰的运动感都使它令人愉悦”, 并认为芭蕾的稳健令人赞叹。编舞为作品的持久流行做出了贡献。

在出版的乐谱的序言中写道:“情节发生在一个白色的大客厅里,只有一件家具,一个巨大的蓝色沙发。这是一个温暖的夏日下午,三个年轻人正享受着16位可爱的女士的陪伴。就像18世纪的版画一样,他们的剧本只是在表面上显得天真。首演时,沙发是一件华丽的家具,蒙特卡洛大剧院从隔壁的大酒店借来了。在普朗克给佳吉列夫的一封信中写道,“尼金斯卡确实是个天才。听听这个:当她决定沙发是一个“明星”,就像她自己一样,她让它在整个游戏中跳舞。”

这部作品包括一个序曲和八个连续的场景,用摩尔的话来说,描绘的是“各种卖弄风情和诱惑的场景”。评论家亨利•马尔赫贝(Henry Malherbe)在芭蕾舞剧于巴黎首演后写道:在这部作品中,“气氛代替情节”在没有情节的情况下,作曲家可以自由呈现芭蕾舞剧,“芭蕾舞剧除了表达令人赏心悦目的角色之外,没有表达任何精确和合乎逻辑的内容。”评论家拉乌尔•布鲁内(Raoul Brunei)将作品描述为“编舞幻想,其意义不是很清楚。” 摩尔将剧情的最后一句话给了芭蕾舞团首演舞者之一,英国舞者莉迪亚•索科洛娃(Lydia Sokolova): “《母鹿》没有故事-太别致了,没有任何显而易见的东西。”芭蕾舞剧不仅没有情节,连剧中的人物也没有名字,尽管评论员经常发明芭蕾舞剧的人物,但芭蕾舞剧的角色却没有名字。因此原始节目单列出了场景和参与者:

Rondeau

女舞者:费里亚•杜布罗夫斯卡,尼内特•德•瓦卢娃, 亨丽埃特•马伊克斯卡, 芭芭拉•亚历山德罗夫娜•尼基蒂娜, 柯克森, 阿拉诺娃, 苏玛罗科娃, 塔蒂亚娜•夏米, 科玛罗伊娜, 罗森斯坦, 苏玛罗科娃II, 扎列夫斯卡

Chanson dansée

男舞者:莱昂•沃兹科夫斯基, 阿纳托•维尔扎克, 尼古拉斯•兹韦列夫

Adagietto

女舞者:维娜•涅姆钦诺娃

Jeu

女舞者:维娜•涅姆钦诺娃

男舞者:阿纳托•维尔扎克, 莱昂•沃兹科夫斯基, 尼古拉斯•兹韦列夫和全体舞者

Rag Mazurka

女舞者:布罗尼斯拉瓦•尼金斯卡

莱昂•沃兹科夫斯基, 尼古拉斯•兹韦列夫

Andantino    

女舞者:维娜•涅姆钦诺娃

男舞者:阿纳托•维尔扎克

Chanson dansée

女舞者:鲁波夫•切列丽奇耶娃, 莉迪亚•索科洛娃

Finale

女舞者:布罗尼斯拉瓦•尼金斯卡, 维娜•涅姆钦诺娃, 鲁波夫•切列丽奇耶娃, 莉迪亚•索科洛娃

男舞者:阿纳托•维尔扎克, 莱昂•沃兹科夫斯基和全体舞者

 

Portrait of Bronislava Nijinska in Les Biches, 1924. Photo by Numa Blanc


 

五.后继演出

1924年5月26日,在蒙特卡洛首演四个多月后,俄罗斯芭蕾舞团在巴黎香榭丽舍剧院(Théâtredes Champs-Élysées)上演了这部芭蕾舞剧。佳吉列夫说服安德烈•梅萨热(André Messager)担任指挥,这使作曲家非常高兴,因为他对爱德华•伏拉门特(Édouard Flament)在首演时的指挥感到失望没有改变。正如在蒙特卡洛一样,这场表演被描述为一场胜利的招待会,大多数评论家都很热情,除了阿道夫•博斯霍特(Adolphe Boschot)认为这是一幅讽刺漫画,埃米尔•维勒莫兹(Emile Vuillermoz)认为这首曲子很单调,《纽约时报》的奥林•唐斯(Olin Downes)则认为这首曲子“自命不凡”,音乐“平淡无味”称赞作品的人包括科克多(Cocteau)、马尔赫贝(Malherbe)、路易斯•拉洛伊(Louis Laloy)、鲍里斯•德•施罗泽(Boris deSchlözer)和《泰晤士报》记者,他们认为编舞“巧妙”,音乐“充满了不可抗拒的美好精神和美妙旋律”

1925年,佳吉列夫将芭蕾舞剧带到了伦敦。此前曾有人猜测,官方的剧院审查机构——内阁大臣张伯伦勋爵(Lord Chamberlain)可能会因其暗示了非常规的性行为而禁止这部作品,但它获得了演出许可证,并在体育馆以“众议院沙龙”的名义演出。《泰晤士报》的伦敦戏剧评论家对这首曲子的音乐、编舞和设计都不太热情,也没有提及观众对这首曲子的热情,而《曼彻斯特卫报》的评论却给予了很高的评价,演员阵容和首演时基本相同,但是安东•多林(Anton Dolin)取代了阿纳托•维尔扎克在“小行板”中饰演维娜•涅姆钦诺娃的搭档。


Portrait of Leon Woizikovsky and Nicolas Zverew for Les Biches, 1924


瓦西里•德•巴西尔(Wassily de Basil)的蒙特卡洛俄罗斯芭蕾舞团(Ballet Russe de Monte Carlo)在20世纪30年代中期的保留剧目中包括了《母鹿》。1937年,尼金斯卡为马尔科娃-多林芭蕾舞团(Markova-Dolin Ballet)上演了这部作品,其英文名是《家庭聚会》(The House Party); 艾丽西亚•马尔科娃(Alicia Markova)饰演原作维娜•涅姆钦诺娃的角色 安东•多林饰演原作阿纳托•维尔扎克角色, 戴安娜•古尔德(Diana Gould)饰演女主人。20世纪40年代末,奎瓦斯侯爵芭蕾舞团(Grand Ballet du Marquis de Cuevas)重新复排了这部作品;尼金斯卡作为剧团的首席编导,监督了这部作品的复排工作,芭蕾舞团在伦敦演出季中加入《母鹿》,并于1950年在纽约举行了首演;芭蕾舞团让马乔里•塔尔科赫(Marjorie Tallchief)饰演“像男孩子似的女孩”,乔治•斯基宾(George Skibine)饰演三位运动员的领队。在《纽约时报》上,约翰•马丁(John Martin)称其为“现代芭蕾舞的杰作之一。”

1960年12月7日,《母鹿》由纽约城市芭蕾舞团在在城市中心的音乐和戏剧上演。

1964年12月2日,弗雷德里克•阿什顿(Frederick Ashton)——当时是英国皇家芭蕾舞团的编导,也是这位编舞家的忠实粉丝——邀请尼金斯卡在英国皇家歌剧院重新创作这部芭蕾舞剧,并对排练和服装试穿产生了浓厚的个人兴趣。斯维特拉娜•贝里欧索娃(Svetlana Beriosova)饰演原作尼金斯卡的角色; 乔治娜•帕金森(Georgina Parkinson)饰演“像男孩子似的女孩”。随后在皇家芭蕾舞团的演出中扮演女主人角色的舞者包括:黛安•伯格斯玛(Deanne Bergsma),黛安•伯格斯玛(Deanne Bergsma),玛格丽特•波特(Marguerite Porter),达西•布塞尔(Darcey Bussell)和泽奈达•亚诺夫斯基(Zenaida Yanowsky);韦吉•德曼(Vergie derman),薇薇安娜•杜兰特(Viviana Durante),玛拉•加拉齐(Mara Galeazzi)和莉安•本杰明(Leanne Benjamin)都饰演过“像男孩子似的女孩”

在法国,《母鹿》成为两个主要芭蕾舞团的保留剧目:20世纪80年代,法兰西芭蕾舞剧院芭蕾舞剧院(Ballet Theatre Français)作为四部佳吉列夫芭蕾舞剧的一部分(与《春之祭》(L'Après Midi d'un Faune), 《玫瑰花魂》(Le Spectre de la rose)和《彼得鲁什卡》(Pétrouchka))演出了它。该作品于1991年进入巴黎歌剧院芭蕾舞团的保留剧目中。

Portrait of Lydia Thernicheva and Alexandra Danilova for Les Biches, 1924


根据普朗克的乐谱创作了两部新的芭蕾舞剧。1964年,英国广播公司(BBC)委托播出了由彼得•达雷尔(Peter Darrell)编舞的《家庭沙龙》(Houseparty),它采用了最初的尼金斯卡场景,并试图对其进行更新,以反映20世纪60年代中期的习俗。2002年,蒂埃里•马兰丹(Thierry Malandain)为比亚里茨的马兰丹芭蕾舞团(Malandain ballet)重新编排了这部芭蕾。

与佳吉列夫其它的芭蕾舞剧相比,这部作品在美国上演的次数较少。1968年,到访的皇家芭蕾舞团在纽约演出了这部芭蕾舞剧;1982年,编舞家的女儿伊琳娜•尼金斯卡(Irina Nijinska)为奥克兰芭蕾舞团(Oakland Ballet)进行了一场复演,第二年,这部作品在纽约哈莱姆舞蹈剧院(Dance Theater of Harlem)上演。这一舞台设计因包括三首可选合唱部分而引人注目,分别由一位女高音、男高音和男中音演唱。

2009年,由西部芭蕾舞团(Ballet West) 在秋季纽约举办的“舞蹈节”系列节目中上演了《母鹿》。

 

 


芭蕾舞剧《母鹿》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律