自撰诗:生短,尽欢–蒯梦宇
奢来餐,隐透酸。
肉眼凡胎俗可端。
饱腹黯淡失色般……
瞥塘湾,见雅观。
细酌流摆水中穿。
具繁跃起似艇翻……
闯山关,实难堪。
知足常乐福锦川。
彷若惊乎梦启帆……
饮畅酣,醉隔官。
此时不尽时及欢。
来世行乐恐悔耽……

译文:
1:奢来餐,隐透酸。
(奢:奢侈,此处为“赚”的意思。)
(隐:隐约。透:透露。酸:寒酸。)
2:肉眼凡胎俗可端。
(俗:通俗,世俗;有“都可以”的意思。)
3:饱腹黯淡失色般。
(黯淡:形容脸色极差。失色:失去脸色,指没有多余的表情管理,神态欠佳。)
4:瞥塘湾,见雅观。
(瞥:瞥见。塘湾:河湾。雅观:美景。)
5:细酌流摆水中穿。
(细酌:仔细斟酌,此处为“仔细看”的意思。流摆:鱼。形容鱼在水中游动的姿态。)
6:具繁跃起似艇翻。
(具:都。繁:多。艇:船。翻:翻倒。)
(翻倒的船——预示着一些不顺的事情)
7:闯山关,实难堪。
(山关:一重一重的山。实:确实)
8:知足常乐福锦川。
(锦:连绵不绝。川:流水的山川。)
9:彷若惊乎梦启帆。
(彷若:就像是。惊乎:语气词。突然间察觉到。梦:梦中。启帆:扬起船帆。)
10:饮畅酣,醉隔官。
(隔官:两个官位之间的间隔很大,形容自己的官位节节高升。)
11:此时不尽时及欢。
(时及:还方可来得及的时间。)
12:来世行乐恐悔耽。
(悔:后悔。耽:耽误。)

叙事:
【以自己所赚的钱,来换取一日的三餐;能够隐约的透露出世俗的寒酸。以再贵的钱财,买到再好的食物,放在盘中,肉眼凡胎的俗人也可以端。饮食过后的饱腹感,并没有让脸色阳光几分,反而彰显黯淡;仿佛是脸色丢失一般。瞥见路边的塘湾,看见绝美的雅观。定睛细看,能发现水中的鱼儿,悠游自在的姿态。他们数量极多,都卯足了劲儿,从水平面之中跃出,他们跃起停滞在空中的状态,如同一艘艘翻倒了的船艇。活在人间,闯过一重一重的山关,确实是非常的难堪。但知足常乐能让我们的福气连绵不绝,如同流水的山川。这仿佛是突然察觉到,自己在梦中已经扬起了船帆。就让我们喝个痛快!酒醉之后的心态,可谓是自己的地位之高,与他人相隔了不少的官位。现在我们不在方可来得及的时间里尽欢,再到来世,妄图行乐,恐怕会后悔当初如此的耽误,错失了当时,最应该行乐的时间……】
蒯梦宇 2022.1.23