欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【龙腾网】网友评论:全球近一半人口仍没有网络(包括欧美在内)

2020-05-06 17:53 作者:龙腾洞观  | 我要投稿

正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:pingsense 转载请注明出处

Entwicklungsziele: Fast die Hälfte aller Menschen hat keinen Internetzugang

发展目标:全球近一半的人口仍没有网络



Die meisten Menschen ohne Internetanschluss leben laut der Web Foundation in ärmeren Ländern. Probleme gebe es aber auch in Europa oder den USA.

根据网络基金会的调查显示在落后国家大部分人都没有网络。这种问题在欧洲和美国也存在。

Fast die Hälfte aller Menschen hat nach Angaben der Web Foundation keinen Zugang zum Internet. "Das Internet ist eine kritische Lebensader. Und noch immer sind Milliarden Menschen nicht verbunden", sagte Web-Foundation-Präsident Adrian Lovett in einer Mitteilung.

根据网络基金会的数据显示世界上几乎一半的人口没有网路。网络基金会的总裁Adrian Lovett 说到:“互联网”是一个重要的生活指标。但是现在仍然有数十亿的人口没有互联网”



Die 2009 gegründete Organisation mit Sitz in Genf engagiert sich unter anderem dafür, Umgangsformen im Web durchzusetzen und dafür zu sorgen, dass Menschen in aller Welt gleiche Chancen haben. Gründer Tim Berners-Lee hatte am 12. März 1989 seinen Vorschlag für ein System für Informationsmanagement vorgelegt, aus dem das World Wide Web hervorging.

这个总部设在日内瓦成立于2009年的组织,致力于加强网络互动形式,并确保全世界人民享有平等使用互联网的机会。创始人蒂姆·伯纳斯·李在1989年3月12日提基础了建立物联网信息管理系统的建议。

评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:pingsense 转载请注明出处

Tom Radtke
Smartphones zählen nicht als Internetzugang?

智能手机不算上网吗?

ich habe eine frage
Ich würde Smartphones nicht dazu zählen weil das Bearbeiten das Arbeiten mit Computer und Laptop ein anderes ist als mit einem Smartphone

我不会把智能手机算进内,因为用电脑或者手提电脑处理工作和用手机完全不同。

michel II
Thema ist Netzzugang und nicht Equipment.

谈论是主体是网络端口而不是设备。

InsularMind
Zitat:"Wenn nicht sofort entschieden gehandelt werde, werde es noch Jahrzehnte dauern, bis alle Menschen online sein könnten.
Die 2009 gegründete Organisation mit Sitz in Genf engagiert sich unter anderem dafür, Umgangsformen im Web durchzusetzen und dafür zu sorgen, dass Menschen in aller Welt gleiche Chancen haben." Zitat_Ende
Also bei manchen Artikeln ... und wenn wir nicht schon weit im April stehen würden, könnte man glauben, es handle sich um einen verspäteten Aprilscherz.
Selbst wenn man das rein auf den Internetzugang beschränken wollte, müsste er nahezu kostenlos erreichbar werden.
Oder will man all den Menschen Unmengen Stunden von Werbung zeigen? Wer will das ermöglichen, basteln, bezahlen?
In manchen Ländern ist ein Zugang zu sauberem Wasser bzw. täglich ausreichend Nahrung sicher eher gefragt. Mit dem zu Bildung und gesundheitlicher Versorgung dicht gefolgt.

好吧,这些文章…如果不是4月还没过完,你很可能会认为这是一个迟到的愚人节恶作剧。
即使互联网的端口是受限的,但是它几乎免费访问的。
或者你想让所有人都看无数小时的广告吗?谁想让为这些付款?
在一些国家,人们更希望可以干净的水,每天可以保证得到充足的食物。然后是教育和医疗的保障。



Autor.innenkollektiv Tabitha
Ich wollte erst zynisch sagen: "Die Glücklichen".
Unicef sagt dass 785 Millionen Menschen keinen Zugang zu einer Grundversorgung mit Trinkwasser haben. 840 Millionen verdienen weniger als 2 Dollar am Tag. Klar, die Dauerberieselung mit Werbebotschaften und Wohlfühlnachrichten ist auch großartig, aber ich würde meinen, erst kommt das Fressen, dann Instagram.

我想对那些疾世愤俗的人说:“你们是幸运的人。”
联合国儿童基金会说,世界上有7.85亿人没有基本的饮用水供应,8.4亿人每天赚不到2美元。当然,能够有持续不断的信息和开心的信息是很好的。但是要说的是,最重要的是食物,其次才是Instagram。

Otto Albrecht
"Das Internet ist eine kritische Lebensader. Und noch immer sind Milliarden Menschen nicht verbunden"
Waehrend mehr als der Haelfte meines Lebens hat niemand auf der Erde einen Internetzugang gehabt. So wichtig kann der nicht sein. Einige wenige haben ja auch ohne ueberlebt.

在我人生的大部分时间里,地球上没有人能上网。网络不是那么重要,没有网络,人们也能活。

Rauke
Selbiges gilt für fließendes Wasser, Elektrizität, Post, Telefon, mobiles Telefon...
Warum posten Sie hier? ;-)
Für etliches wird mittlerweile ein Internetzugang vorausgesetzt, auch für einiges an "Behördenkram", Anmeldungen zu Veranstaltungen (auch im Bereich Bildung, z.B. Kurse für Schüler). Selbiges gilt für Mobiltelefonie: wird häufig vorausgesetzt.
Aktuelle Situation: einkaufen, d.h. Ware online (!) vorbestellen, und bei Ankunft vorm Laden stehend anrufen, damit sie abgestellt wird. (Ich hätte die Ware auch zuschicken lassen können, dann hätte ich sie auch per Internet bestellen müssen.)
Vor ein paar Jahrzehnten hätte man dazu wahrscheinlich die Ware telefonisch bestellt und dann an der Tür geklingelt oder geklopft.

照你这么说那么自来水,电,邮件,电话,手机也是一样的,没有这些也能活…
那你为什么要在这里发帖呢?
在现在生活的许多方面都需要访问互联网,包括一些活动登记(在教育领域,例如为学生开设课程)。这同样适用于移动电话。
现在的情况是:购物,即网上购物,先预定,然后东西到商店后打电话去取(我也可以在网上预约寄件)
几十年前,这些东西可能通过电话订购,然后在送上门。

lixs zwo drei vier
"Selbiges gilt für fließendes Wasser, Elektrizität, Post, Telefon, mobiles Telefon..."
Und nichts von diesen ist ein Menschenrecht. Ebenso wenig wie Internet, auch wenn das im Artikel suggeriert wird.

所有这些都不是人权。当然文章中提到的互联网跟人权就跟没有什么关系了。

kla-sch
>>Waehrend mehr als der Haelfte meines Lebens hat niemand auf der Erde einen Internetzugang gehabt. <<
Wir haben aber jetzt 2020! Da brauch man zwingend Internet.

我们现在生活在2020年了!当然每个人都需要互联网!

Nonaminus
Ich kenne Menschen die kommen echt ohne Internet aus. Und das in Deutschland!
Niemand braucht zwingend Internet um zu überleben.
Interessant fände ich mal die Zahl wie viele der Menschen die kein Internet haben dieses vermissen. Und für was die das verwenden sollen. Facebook und der ganze Kram wird es ja nicht sein wenn es so wichtig ist.

我真的有认识的人没有互联网。并且就在德国!
没有人一定要网络才能活下去。
令我感兴趣的是,有多少没有网络的人会想要有网。他们想要用网络来干什么。脸书和那些琐事根本没有那么重要。

Bleiben Sie sachlich
"Selbiges gilt für fließendes Wasser, Elektrizität, Post, Telefon, mobiles Telefon..."
Eben. Über eine Milliarde Menschen auf der Welt haben kein sauberes Trinkwasser, kein Klo, keine allzeit gesicherte Ernährung, keine medizinische Grundversorgung, keinen freien Schulzugang etc. und weniger als 50 $ im Monat zum Leben.
Wenn man die fragt, was sie am dringendsten benötigen, dann ist eine schnelle Internetverbindung nicht unbedingt der erste Punkt auf der Wunschliste...

的确。这个世界上有超过10亿人没有纯净水喝,没有厕所,不能保证每天的营养摄入,没有基础的娱乐,没有免费的学上,每月的生活费用不足50美金。
如果有人问他们需要什么,那么快速的网络绝对不在他们的愿望清单里。

All
Hauptsache, Sie haben Nutzungsvorrechte auf all dies.

最重要的是,每个人都应该有拥有网络的权利。



Mochner 
Warum soll das ein Problem sein, wenn man ohne Internet lebt? Das klingt fast so, als ob Internet lebensnotwendig sei. Man halte doch mal dazu, wie viele Menschen auf der Welt kein sauberes Trinkwasser oder Zugang zu ausreichender Ernährung haben. Wie relevant ist dann noch Internet bitte schön? Dass ich dieses Kommentar abgeben kann, klar, aber wie wichtig ist diese virtuelle Realität gemessen an der Lebensrealität?

对于那些没有经历过有网络的生活的人,为什么会存在这样的问题?这听起来好像网络是生活必需品。想想着世界上还有多少人的生活没有干净的水或者足够的食物。那么在这样的情况下,互联网又有多重要呢?我可以在这里利用上网评论吗但是虚拟的世界和真实的世界相比又有多重要呢?

TrueNorth
Das Internet ist der enorme Wohlstandstreiber, gerade für frühere Entwicklungs- und Schwellenländer. Damit haben viele Menschen nun Zugang zu Nahrungsmitteln.

网络是实现繁荣的巨大推力,特别是对那些欠发达地区和新兴国家而言。许多人可以因此有机会获得食物。

Dijonaise
Ah ja.
Mit Internet haben Menschen Zugang zu Nahrungsmitteln.

是的。
人们可以通过互联网得到食物。

Don Geraldo
In Ländern, in denen es kein fließendes Wasser, keine Wasserentsorgung und keinen Strom gibt für weite Teile der Bevölkerung, ist ein fehlender Internetzugang kein wirkliche dringliches Problem.

对于那些内有自来水,没有供水系统和大多数人没有电的国家而言,没有网络并不是一个急需解决的问题。

TrueNorth
Schneller Internetzugang ist in Deutschland alternativlos.

在德国除了快速的网络之外别无选择。


CornelPanic
Aus dem Artikel:
Probleme gebe es aber auch in Europa oder den USA....
Deutschland gehört nicht mehr zu Europa?

根据这篇文章,
没有网络的问题也存在于欧洲和美国…
难道德国已经不属于欧洲了吗?

sendazugeb
Wenn fast die Hälfte aller Menschen keinen Internetanschluss hat, dann hat die andere Hälfte ja einen. Dann hat diese Hälfte allerdings auch die Voraussetzungen dafür.
Wie viele Kraftwerke müssen jedoch laufen damit das Netz läuft und betrieben werden kann und mit welchem Betriebsstoff?
Und dann sollen bis 2025 noch einmal etwa 25% dazukommen und 5 Jahre später der Klimastopp ausgeführt sein?
Ein Hoch auf die Zukunft, hi hi..

当着世界上有一半的人没有网络时,就意味着有另一半的人是有网络的。那么这一半有网络的人必然有一定的先决条件。
要让这些网络运行得要多少个发电厂,这些发电厂又使用哪种燃料呢?
那么到了2025年大约有25%的新增互联网用户,5年之后气候罢工罢课活动应该已经完成了吧?
为未来干杯吧!



J. Charbonnier
"Fast die Hälfte aller Menschen hat keinen Internetzugang" welch eine erbärmliche Feststellung in einem so reichen Land wie Deutschland.
Der Bund hat m.E. die Kontrolle über das Handeln der Internetanbieter fahrlässig aus der Hand gegeben - nur um Profit bei der Vergabe von Frequenzen zu machen.

“几乎一半的人没有就会上网”在德国这样富裕的出现这样的说法真的是件可悲的事情。
联邦政府对网络供应商的行为控制失当——只是为了从最终的分配中分得一杯羹。


【龙腾网】网友评论:全球近一半人口仍没有网络(包括欧美在内)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律