日语学习记录—惯用句40
2020-10-14 19:54 作者:tezukadean | 我要投稿
写了总比懒着好_(:зゝ∠)_

慣用句:腹を見透かす=腹が見え透く
(はらをみすかす)
字面意思:看透你的肚子→看透你肚子揣的是什么坏水。
心の中に抱いている相手の企み(たくらみ)や思惑などを察知する。
上面的日语释义中,不认识的单词有两个:企み和思惑。
企み:我们日常也会使用的企图,与其字面相近,实际意思是阴谋、坏主意。由此可见,这个词是偏向贬义的。
思惑:从字面猜不出好坏,实际意思比较中性,应该说是好坏都有,可以翻译成意图企图,也可以翻译成期望心愿。
结合这两个词,这个惯用句的实际翻译可以说看透(对方的)心机,看穿意图。我的理解还是中性。
补充个固定搭配?!(应该算是吧):
事与愿违:思惑が外れる
如愿以偿:思惑通りになる
不能如愿:思惑通りにはいかない