欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

评析典籍之舜-《春秋左传》里的舜(上)

2021-08-30 07:17 作者:王照伦  | 我要投稿

评析典籍之舜-《春秋左传》里的舜(上)

王照伦



『原文』秋七月,有神降于莘。

惠王问诸内史过曰:“是何故也?”对曰:“国之将兴,明神降之,监其德也;将亡,神又降之,观其恶也。故有得神以兴,亦有以亡,虞、夏、商、周皆有之。”王曰:“若之何?”对曰:“以其物享焉,其至之日,亦其物也。”王从之。内史过往,闻虢请命,反曰:“虢必亡矣,虐而听于神。”

神居莘六月。虢公使祝应、宗区、史嚚享焉。神赐之土田。史嚚曰:“虢其亡乎!吾闻之:国将兴,听于民;将亡,听于神。神,聪明正直而壹者也,依人而行。虢多凉德,其何土之能得!”(《春秋左传》第83页)

『译文』鲁庄公三十一年(前663年)秋季,七月有神明在莘(莘,先秦古国名,夏禹之有莘氏。位于近陕西省合阳县洽川乡[原称“东王乡”]。是远古三皇五帝中帝喾的埋葬之地[现有墓地遗址,也是先秦贤士伊尹埋葬之地,文革中毁],还是《诗经》开篇诗《关雎》“关关雎鸠,在河之洲”的黄河大峡谷中河西之滩地,就是描述“窈窕淑女”太姒和周文王的爱情故事,古莘国是古代关中文华丰盛之地,有“好女不嫁十里”之说)地降临。

周惠王向周朝的大夫内史过询问这件事说:“请问,这是怎么回事呢?”内史过回答说:“当1个国家将要兴起的时候,神明就会降临这个国家,目的是来观察这个国家的领导人的德行如何;当1个国家将要灭亡的时候,神明也会降临这个国家,目的是观察这个国家的领导人的邪恶已经达到了什么程度。所以说,有的国家因为遇到神明的降临而兴起,也有的国家会遇到神明的降临而灭亡,虞舜、夏禹(夏朝要兴起时,祝融神降临嵩山;快灭亡时,火神一连两夜出现)、商、周(周朝要兴起时,凤凰在歧山鸣叫)都有过这种情况。”周惠王说:“请问,应该怎么应对这件事呢?”内史过回答说:“应该使用相应的物品来祭祀神灵。看看他来到的日子,按规定,这个日子的祭祀该使用什么祭品,也就是降临的神灵所需要的祭品。”周惠王按照内史过的说法并且让内史过亲自去处理这件事情。内史过前去祭祀,听到虢国(虢国是中国西周时期的重要诸侯封国,前后有4个虢国,因位置不同为别被加以东、西、南、北相区别,其国君均为姬姓,周武王灭商后,周文王的两个弟弟分别被封为虢国国君,虢叔封西虢[今陕西宝鸡市东],虢仲封东虢[今河南荥阳县西汜水镇]。在这里所说的虢国应该是东虢国,西周初年所封诸侯国,位于现河南荥阳,公元前767年被郑国所灭,虢仲后裔虢序被平王封于夏阳[今山西平陆],号北虢,因实力单薄而依附于南虢[今人所谓“南北虢实为一虢”即源于此]。前658年亡于晋,以郭为氏,郭偃即虢的后裔,仕晋献公、文公。其后裔被安置在晋国都城,晋国末辗转来到晋阳以北,秦汉以来形成太原望族)请求神明赐予土地,回来说:“虢国必定要灭亡了,暴虐而听命于神明。”

神明在莘地住了6个月,虢公派遣祝(掌管祭祀祝祷等事宜的官员)应、宗区、史(史官)嚚去祭祀。神明答应赐给他们疆土田地。史嚚说:“依我看,虢国恐怕要灭亡了!我听说:‘在国家将要兴起的时候,要听命于百姓;当国家将要灭亡的时候,才听命于神明。’神明,是聪明正直而又一心一意的,按照不同的人而行事。虢国做了那么多的恶德和坏事,又有什么理由可以要求神灵赐予虢国土地呢?”

『评析』这段文字在内史过的议论中谈到了舜时代的事情。在这里,内史过提出了1个十分明确的“国家兴衰说”,也可以称之为“国家兴衰的预言”,那就是“国兴听命于民,国亡听命于神”。他曾经预言过几个事情都是一语成谶,十分准确。因此,被称之为“预言家”。

内史过的第1次预言就是以上在与跟惠王交谈的过程中产生。内史过预言了虢国将要灭亡。果然,在周惠王十九年(公元前658年)的冬天,晋国的大军借道虞国把虢国给灭了。

内史过的另一次预言发生在周襄王三年(公元前648年)。那年晋国的惠公即位,周襄王派邵公过和内史过等人去赐予惠公爵服命圭。在这次朝廷正式任命或承认的重大仪式上,晋国的大臣吕甥、冀芮等为晋惠公赞礼,协助晋惠公的时候他们的态度很不礼貌,而晋惠公拿着玉圭,站在那里的位置也低于礼仪的规定,向朝廷拜谢时也不恭敬,只是低头、弯腰了而已。内史过回到国都跟周襄王回报时说,晋国即使不灭亡,晋惠公也肯定没有后代,而且吕甥、冀芮难逃杀身之祸。内史过接着说因为晋惠公不是他父亲的嫡长子,1个人无命而有运,就应该戒惧用慎,恭敬小心。如果不能约束自己 而疏远了跟邻国的关系,亏待大臣和人民而不尊敬天子,那他拿什么来巩固自己的地位呢?拿这次重大国事活动来说,他拿玉圭的位置低就是废弃了关于身份认证的礼仪,他下拜不行稽首礼只哈1下腰这是心欺天子。他欺骗天子,臣民也就会欺骗他,他废弃礼仪臣民也会背弃他。那两个大臣不劝阻他而是附和了他,也肯定会遭到灾祸。5年后晋惠公成了秦国的俘虏,12年后晋惠公死去晋国发生动乱,他的儿子怀公被杀,怀公没有后人。他的大臣吕甥和冀芮则被秦穆公设计杀死。

『原文』冬十月,仲杀恶及视而立宣公。书曰:“子卒”,讳之也。仲以君命召惠伯。其宰公冉务人止之,曰:“入必死。”叔仲曰:“死君命可也。”公冉务人曰:“若君命可死,非君命何听?”弗听,乃入,杀而埋之马矢之中。公冉务人奉其帑以奔蔡,既而复叔仲氏。

夫人姜氏归于齐,大归也。将行,哭而过市曰:“天乎,仲为不道,杀适立庶。”市人皆哭,鲁人谓之哀姜。

莒纪公生大子仆,又生季佗,爱季佗而黜仆,且多行无礼于国。仆因国人以弑纪公,以其宝玉来奔,纳诸宣公。公命与之邑,曰:“今日必授。”季文子使司寇出诸竟,曰:“今日必达。”公问其故。季文子使大史克对曰:“先大夫臧文仲教行父事君之礼,行父奉以周旋,弗敢失队。曰:‘见有礼于其君者,事之如孝子之养父母也。见无礼于其君者,诛之如鹰鸇之逐鸟雀也。’先君周公制《周礼》曰:‘则以观德,德以处事,事以度功,功以食民。’作《誓命》曰:‘毁则为贼,掩贼为藏,窃贿为盗,盗器为奸。主藏之名,赖奸之用,为大凶德,有常无赦,在《九刑》不忘。’行父还观莒仆,莫可则也。孝敬忠信为吉德,盗贼藏奸为凶德。夫莒仆,则其孝敬,则弑君父矣;则其忠信,则窃宝玉矣。其人,则盗贼也;其器,则奸兆也,保而利之,则主藏也。以训则昏,民无则焉。不度于善,而皆在于凶德,是以去之。

“昔高阳氏有才子八人:苍舒、隤敳、檮戭、大临、尨降、庭坚、仲容、叔达,齐、圣、广、渊、明、允、笃、诚,天下之民谓之‘八恺’。高辛氏有才子八人:伯奋、仲堪、叔献、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸,忠、肃、共、懿、宣、慈、惠、和,天下之民谓之‘八元’。此十六族也,世济其美,不陨其名,以至于尧,尧不能举。舜臣尧,举八恺,使主后土,以揆百事,莫不时序,地平天成。举‘八元’,使布五教于四方,父义、母慈、兄友、弟共、子孝,内平外成。昔帝鸿氏有不才子,掩义隐贼,好行凶德,丑类恶物,顽嚚不友,是与比周,天下之民谓之‘浑敦’。少嗥氏有不才子,毁信废忠,崇饰恶言,靖谮庸回,服谗蒐慝,以诬盛德,天下之民谓之‘穷奇’。颛顼氏有不才子,不可教训,不知话言,告之则顽,舍之则嚚,傲很明德,以乱天常,天下之民谓之‘檮杌’。此三族也,世济其凶,增其恶名,以至于尧,尧不能去。缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,侵欲崇侈,不可盈厌,聚敛积实,不知纪极,不分孤寡,不恤穷匮,天下之民以比三凶,谓之‘饕餮’。舜臣尧,宾于四门,流四凶族浑敦、穷奇、檮杌、饕餮,投诸四裔,以御魑魅。是以尧崩而天下如一,同心戴舜以为天子,以其举十六相,去四凶也。故《虞书》数舜之功,曰:‘慎徽五典,五典克从’,无违教也。曰:‘纳于百揆,百揆时序’,无废事也。曰:‘宾于四门,四门穆穆’,无凶人也。

舜有大功二十而为天子,今行父虽未获一吉人,去一凶矣,于舜之功,二十之一也,庶几免于戾乎!”

宋武氏之族道昭公子,将奉司城须以作乱。

十二月,宋公杀母弟须及昭公子,使戴、庄、桓之族攻武氏于司马子伯之馆。遂出武、穆之族,使公孙师为司城,公子朝卒,使乐吕为司寇,以靖国人。(《春秋左传》第215~216页)

『译文』鲁文公十八年(前609年)冬十月,襄仲(即东门襄仲,姬姓,东门氏,名遂,字襄仲[一说襄仲为其谥],春秋前期鲁国贵族,权倾朝野的政治家,鲁庄公之子。因家住曲阜东门而立东门氏,故称东门襄仲,亦称公子遂)杀死太子恶及太子视而立俀为鲁宣公。孔子在《春秋》上的记载说:“子卒。”而没有说襄仲杀死太子是为了掩盖事实真相。

襄仲借君主之命召惠伯(即叔仲惠伯,姬姓,叔仲氏,名彭生,谥惠,又被称为叔彭生、叔仲彭生,春秋时代鲁国人,是叔牙的孙子,武仲休的长子。鲁文公时叔仲惠伯为卿,同时担任太子恶的师傅)。惠伯的家臣公冉务人阻止惠伯,说:“不要去,去了必死无疑。”叔仲惠伯说:“君命不可违,即使是死也得去。”公冉务人说:“如果是君命,可以死,襄仲的借君命,为什么听从?”叔仲惠伯不听,进入公宫,襄仲杀死了他并且把他埋在了马粪之下。公冉务人侍奉叔仲惠伯的妻子儿女逃奔到蔡国,随后重新立了叔仲氏。

鲁文公夫人姜氏回到齐国,这是大归,从此之后再也不回鲁国了。在走的时候,哭着经过集市,说:“天啊,襄仲不道,杀死嫡长子而立庶子。”市集上的人看到姜氏落得如此悲惨的下场都十分伤感地哭了,鲁国人因此称她为哀姜。

莒纪公生太子仆,又生下季佗,因为偏爱喜爱季佗而废掉了太子仆,而且在国内做了许多不仁不义的事情。废太子仆咽不下这口恶气,于是依靠莒国的支持者杀死了他的父亲莒纪公,带着财宝投奔到鲁国。把财宝交给鲁宣公之后,鲁宣公赏赐给他一个城邑,说:“今天必须收留他。”季文子让司寇把他送出国境,说:“今天必须把他送走。”鲁宣公问季文子为什么不能收留莒国的废太子仆,季文子让太史克回答说:“先大夫臧文仲教导行父(即季孙行父,就是季文子)侍奉君主的礼仪,行父根据其教导以周旋,不敢丢失坠落。说:‘见到对君主有礼的,就侍奉他,就像孝子养育父母一样;见到对君主无礼的,就诛杀他,就像鹰鹯逐杀鸟雀一样。’在先君周公制定的《周礼》里是这样说的:‘法则是用以观察德行的,德行是用以处理事情的,处理事情是用以度量功劳的,功劳是用以教育和引导民众的。’又在制作的《誓命》里说:‘毁弃礼仪就是贼,隐藏奸贼就是窝赃,偷窃财物就是强盗,盗窃国宝就是国奸。如果我们收留了莒国的废太子仆,那么我们鲁国就有了窝赃的坏名声,我们接纳赃物,是极大的凶德,这在我们的法律之中都是不能赦免的罪责。在我们自己制定的《九刑》之中写得清清楚楚,是不能忘记的。’行父仔细观察了莒国的废太子仆,认为他是一个没有任何长处的人。孝敬和忠诚信任为吉祥的美德,盗贼和藏奸是凶恶的罪行。那个莒国的废太子仆,对于自己的父亲应该遵从的法则是孝敬,可是他却杀死了自己的父亲是为不孝;对于自己的国君应该效忠,而他却杀死了自己的国君是为不忠;对于他的国家他应该遵循的原则是诚信,可是他却窃取了国家的宝玉是为不信。对于这样1个不孝、不忠、不信的人,对于这样1个地地道道的盗贼,他拿来的财宝就是地地道道的赃物,是大凶、大奸、大邪之兆。我们如果保护像他这样的人,那就是与盗贼沆瀣一气的窝赃行为。如果我们做了这样的怀榜样,鲁国的民众就会效法我们而导致混乱,民众就会做出无法无天、违法乱纪的事情。为了抑恶扬善,为平民百姓做出好榜样,因此必须赶走他。

 “从前高阳氏(即颛顼)有才子8人,分别是苍舒、隤敱、梼戭、大临、尨降、庭坚、仲容、叔达,他们具有平等、圣明、广阔、渊博、明白、允诺、忠厚、诚信的美德,而被天下的老百姓称之为为‘八恺’。高辛氏(即帝喾)有才子8人,分别是伯奋、仲堪、叔献、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸,他们具有忠贞、严肃、恭敬、修美、明白、慈祥、仁惠、和睦的美德,而被天下的老百姓称之为为‘八元’。这16个被黎民百姓赞誉的家族,世代都继承他们祖先的美德,绝对不会做损害他们的名声的事情。一直到了尧的时代,尧不能推举贤人。舜臣服于尧之后,推举‘八恺’,让他们主持诸侯的土地事务,以管理百事,无不按照时间的顺序安排耕种,创造了地方上平静祥和、上天满意的新局面。舜推举‘八元’,让他们到四方传布5种教化引导老百姓的所作所为,达到了父亲能够选择最佳行为方式经营家庭、母亲变得慈爱、兄长变得友爱、弟弟变得恭敬、儿女变得孝顺,家庭内部变得平安和谐、家庭外部的事业有成。从前帝鸿氏(中华民族祖先人物,为古代东方氏族首领,山海经大荒东经中为帝俊之子)有个不成才、不成器的儿子,使用掩盖最佳行为方式包庇奸贼,喜好行为凶恶的品德,憎恶同类厌恶万物,顽劣暴虐不友好、不友善,结党营私,无恶不作,天下的老百姓称之为‘浑沌’。少皞氏(少皞氏是古代中国传说中的人物。据《史记·五帝本纪》记载:“昔帝鸿氏有不才子,掩义隐贼,好行凶慝,天下谓之浑沌。少皞氏有个不成才、不成器的儿子,毁信恶忠,崇饰恶言,天下谓之‘穷奇’”)有个不成才、不成器的儿子,他毁弃信誉废弃忠诚,崇尚修饰恶言,信奉假、恶、丑,图谋谮言雇佣违背,致力于谗言,喜欢与邪恶为伍,以诬害善良为基本工作,天下的老百姓称之为‘穷奇’。歂顼氏(颛顼是中国上古部落联盟首领,“五帝”之一,姚姓,号高阳氏,黄帝之孙,昌意之子。颛顼生子穷蝉是虞舜的天祖。后来的夏、楚都成了他的子孙)有个不成才、不成器的儿子,简直没办法教育和引导,他不知晓是非曲直,叫他向东他向西,叫他打狗他骂鸡,教他向善他奔向邪恶,他孤傲违背人间的伦理不按照事物发展的规律办事情,以对抗天之常规为乐事,天下的老百姓对他深恶痛绝把他称之为‘梼杌’。这3个家族,世代都继承他们的凶恶,增加他们的恶名,以致成为罪恶深重的家族,一直到尧的时代,尧也不能去除他们。缙云氏(缙云氏指1个古老氏族,作为一个传说时代的氏族或部落,最早见于《左传》文公十八年)有个不成才、不成器的儿子,对于饮食的贪婪达到了疯狂的程度,对于财物的追求达到了空前绝后的水平,浸润于欲望之中而不能自拔,崇尚侈靡而永无止境,他的贪婪的欲望总是不能得到满足,聚敛积累财物不择手段,不知道后果达到了极点,搜刮财富不分别孤寡、不体恤贫穷,天下的老百姓把他比于三凶之一,称之为‘饕餮’。此时上天感到了黎民百姓应该脱离苦海,于是让舜臣服于尧,叫舜将三凶他们排除在四门外,流放4个凶恶家族,把浑敦、穷奇、梼杌、饕餮,赶到四方荒野,让他们去抵御螭魅鬼怪。因此尧去世后天下还是这个样,老百姓安居乐业,民众同心拥戴舜,以他为天子,因为他推举了16个相,去除了四凶。所以《虞书》(《尚书》组成部分之一。相传是记载唐尧、虞舜、夏禹等事迹的书。今本有《尧典》《舜典》《大禹谟》《皋陶谟》《益稷》5篇。其中《舜典》由《尧典》分出,《益稷》由《皋陶谟》分出。《大禹谟》系伪《古文尚书》的1篇)举出舜的功业说:‘他慎重于美好的《五典》(少昊、颛顼、高辛、唐、虞之书),《五典》的仁、义、礼、智、信都能够服从。’没有违背教导,又说:‘他接受管理百种事务,百种事务都能按序承受。’没有废弃百事,又说:‘他在明堂四门礼敬宾客,四方来宾都和睦美好。’没有凶人。舜有大功20件而成为万世景仰的天子。如今的行父虽然没有获得1个吉祥的好人,但是他却去除了莒国的废太子这么1个凶人,与舜的功劳相比,已是二十分之一了,差不多可以免去他的违抗君命的罪过了吧。”

宋国武氏的族人诱导昭公的儿子,准备伙同司城须(即母弟须,子姓,名须,又称司城须,是宋成公的儿子,宋文公的同母弟弟,宋国司城)发动叛乱。

十二月,宋文公杀死同胞弟弟司城须和昭公的儿子,让戴公、庄公、桓公的族人在司马子伯的宾馆里攻打武氏,于是把武氏、穆氏的族人赶出国去。派公孙师为司城。公子朝去世,派乐吕为司寇,以安定国人。

『评析』这段文字,借鲁国的太史克之口讲述了舜的20大功绩。也给鲁宣公上了1堂课如何用人的生动的政治课。

『原文』夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦,曰:“昔逮我献公,及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天祸晋国,文公如齐,惠公如秦。无禄,献公即世,穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于晋。又不能成大勋,而为韩之师。亦悔于厥心,用集我文公,是穆之成也。文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣。郑人怒君之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑。秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟。诸侯疾之,将致命于秦。文公恐惧,绥静诸侯,秦师克还无害,则是我有大造于西也。无禄,文公即世,穆为不吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我淆殽地,奸绝我好,伐我保城,殄灭我费滑,散离我兄弟,挠乱我同盟,倾覆我国家。我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,是以有殽之师。犹愿赦罪于穆公,穆公弗听,而即楚谋我。天诱其衷,成王殒命,穆公是以不克逞志于我。穆、襄即世,康、灵即位。康公,我之自出,又欲阙翦我公室,倾覆我社稷,帅我蝥贼,以来荡摇我边疆。我是以有令狐之役。康犹不悛,入我河曲,伐我涷川,俘我王官,翦我羁马,我是以有河曲之战。东道之不通,则是康公绝我好也。及君之嗣也,我君景公引领西望曰:‘庶抚我乎!’君亦不惠称盟,利吾有狄难,入我河县,焚我箕、郜,芟夷我农功,虔刘我边陲。我是以有辅氏之聚。

“君亦悔祸之延,而欲徼福于先君献、穆,使伯车来,命我景公曰:‘吾与女同好弃恶,复修旧德,以追念前勋。’言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之会。君又不祥,背弃盟誓。白狄及君同州,君之仇雠,而我之昏姻也。君来赐命曰:‘吾与女伐狄。’寡君不敢顾昏姻,畏君之威,而受命于吏。君有二心于狄,曰:‘晋将伐女。’狄应且憎,是用告我。楚人恶君之二三其德也,亦来告我曰:‘秦背令狐之盟,而来求盟于我:昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:‘余虽与晋出入,余唯利是视。’不谷恶其无成德,是用宣之,以惩不壹。诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,昵就寡人。寡人帅以听命,唯好是求。君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也。其承宁诸侯以退,岂敢徼乱。君若不施大惠,寡人不佞,其不能以诸侯退矣。敢尽布之执事,俾执事实图利之!”(《春秋左传》第302~303页)

『译文』鲁成公十三年(前578年)夏季的四月初五日,晋厉公派遣吕相(春秋时晋大夫魏锜之子魏相。以擅长外交辞令着称。魏锜亦称吕锜,故魏相亦有吕相之称。一说因食邑在吕,故又称吕相。吕相又指吕不韦。因曾为秦相,故称。按《通志·氏族五》,吕相是复姓)去和秦国断绝外交关系,说:“从前我先君晋献公和贵国先君秦穆公互相友好,合力同心,用盟誓来表明,再用婚姻加深两国关系。上天降祸于晋国,晋文公到了齐国,晋惠公到了秦国。不幸,晋献公去世。秦穆公不忘记过去的恩德,使我们的晋惠公因此能在晋国主持祭祀,但又不能完成重大的勋劳,却和我国有了韩地之战(公元前646年,秦国和晋国爆发韩地之战,靠着运气和修来的福缘,秦国活捉晋惠公)。后来心里又有些懊悔,因此成就了我们的晋文公回国为君,这都是秦穆公的功劳。晋文公亲自身披甲胄,登山涉水,经历艰难险阻,征服东方的诸侯,虞舜、夏禹、商、周的后代都向秦国朝见,也就已经报答了秦国过去的恩德了。郑国人侵犯你们君王的边界,我们的晋文公率领诸侯和秦国共同包围了郑国,但是秦国的大夫不和我们国君商量,擅自和郑国订立了盟约。各个诸侯国这件事情痛心疾首,打算和秦国拚命讨回公道,晋文公恐惧盟友之间相互残杀,于是安抚各个诸侯国的国君,才使得秦军得以平安地撤退回国而没有受到损害追击,这就是我国有大功劳于西方秦国之处。

“十分不幸的是,晋文公去世,秦穆公对我们晋国极不友善,出言不逊蔑视我们故去的国君,以为我们晋襄公为软弱可欺,突然侵犯我们的殽(殽,也作“崤”。又名嶔崟山、嶔岑山,在今河南省洛宁县北。山分东、西2崤,中有谷道,坂坡峻陡,为古代军事要地)地,断绝我们同友好国家的往来,攻打我们的城堡,绝灭我们的滑国(周朝姬姓的封国,爵位为伯爵。建都于滑[今河南睢县西北]。公元前691年至公元前678年之间徙都于费[今河南偃师市西南],具体何时何因迁于费,因史料的缺乏不得而知。周襄王二十五年[公元前627年],滑国被秦国所灭),离散我们的兄弟之邦,扰乱我们的同盟之国,颠覆我们的国家。我们晋襄公没有忘记你们的君王过去对晋国的勋劳,而又害怕我们自己的国家被颠覆,这样才有殽地的这一战役,但是还是愿意在秦穆公那里解释以求赦免罪过。秦穆公不听,反而勾结楚国来谋害我们晋国。是上天有意保佑我们晋国,使得楚成王丧命,秦穆公因此不能实现灭亡我晋国的愿望。秦穆公、襄公去世,康公、灵公即位。秦康公虽然是我国的穆姬所生的,但是他又想损害我们的公室,颠覆我们的国家,率领我国的内奸,以动摇我们的边疆,因此我国才有了令狐这1战役。秦康公还是不思悔改,又进入我国的河曲(今河曲县),攻打我国的涑(涑水在山西省西南部,源出绛县太阴山,流经闻喜、临猗,至永济县西南入黄河)川,掠取我国王官,割断我国的羁马,因此我国才有了河曲这一战役。东边的道路不通,那是由于康公同我们断绝友好所造成的。

“等到你们新的君王继位以后,我们的国君晋景公伸着脖子望着西边说:‘也许秦国要安抚我们了吧!’但是你们的君王根本不考虑和我们结盟,却利用我国有狄人的祸难,侵入我国的河县,焚烧我国的箕地、郜地,抢割我国的庄稼,骚扰我国边境,我国因此而有辅氏的战役。君王也后悔战祸的蔓延,而想求福于先君晋献公和秦穆公,派遣伯车前来命令我们景公说:‘我跟你重修旧好、丢弃怨恨,恢复以往的关系,以追念以前的勋劳。’盟誓还没有完成,我国的晋景公就去世了,因此我们国君才和秦国有令狐的会见。你们的君王又对我们晋国十分不友善,背弃了盟誓。白狄和君王同在雍州境内,他们是君王的仇敌,却是我们的亲戚。你们的君王前来命令我们说:‘我跟你攻打狄人。’寡君不敢顾及亲戚,畏惧君王的威严,就给官吏下令攻打狄人。但是你们的君王又对狄人有了别的念头,告诉他们说:‘晋国将要攻打你们。’对你们君王的做法,狄人接受而又厌恶,因此就告诉了我们。楚国人讨厌你们君王的反复无常、出尔反尔的不道德行为,也来告诉我们说:‘秦国背弃了令狐的盟约,而来向我国请求结盟’,说:‘对着皇天上帝、秦国的三位先公、楚国的三位先王发誓:我虽然和晋国有往来,我只是唯利是图。’楚国人讨厌秦君的反复无常,因此把事情公布出来,以惩戒言行不一的人。”

『评析』这段文字淋漓尽致地记述了秦国的背信弃义、出尔反尔、反复无常,歌颂了舜的后人遵循祖先舜言行若一的品德。


评析典籍之舜-《春秋左传》里的舜(上)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律