多邻国世界语tips and notes infinitive不定式篇(中英对照)

Infinitive
不定式
The ending -i indicates the infinitive, for example ami (to love).
不定式以-i结尾,例如ami(to love,爱)
This is the neutral form found in a dictionary.
这是字典里出现的原型形式。
It is often used to complement the verbs povas (can), volas(want), devas (must),and ŝatas (like).
它通常当做动词的补语使用,例如povas(can,能),volas(want,想要),devas(must,必须)和ŝatas (like,喜欢)。
For example:
Mi volas danci. = I want to dance.(我想跳舞)
Mi ŝatas manĝi. = I like to eat. (我想吃东西)
Ĉu vi povas fari tion? = Can you do that?(你能够做那件事吗)
NEK ... NEK ...
既不…也不
Nek means both "neither" and "nor" and follows English usage patterns.
Nek意思是既不或者也不。其用法和英语的neithor…nor
It is a conjunction like kaj and aŭ.
类似,这个连词和kaj,aŭ相类似。
For example:
例如
Nek la rozo nek la pomo estas flava.
Neither the rose nor the apple is yellow.
玫瑰和苹果都不是黄色的
Nek la rozon nek la pomon mi ŝatas.
I like neither the rose nor the apple.
那玫瑰和苹果我都不喜欢
La rozo estas nek rozkolora nek bela.
The rose is neither pink nor pretty.
那玫瑰既不是粉色也不漂亮
scii & koni (to know)
scii和koni(to know)
Both scii and koni can be translated as "toknow."
scii和koni都能够翻译成英文里的"to know "
While scii refers to intellectual knowledge, koni refers to knowing someone or something from experience.
不过scii指的是知识,学识上的。而koni是指知道某个人(认识)或者知道经历的某件事物
Scii
Use scii when you know a specific fact :
Scii用在当你知道一个特别的事实
Mi scias la respondon.
I know the answer.
我晓得答案
Ĉu vi scias lian adreson?
Do you know his address?
侬晓得他的地址不?
Sentences that begin " I know that ..." will always be translated as " Mi scias, ke ..." as they are describing knowledge of a fact.
以" I know that ..."开头的句子通常翻译成" Mi scias, ke ...",因为它们在描述一个事实的知识
For example:
Mi scias, ke Francio estas en Eŭropo.
I know that France is in Europe.
我晓得法国在欧洲
Mi scias, ke li ŝatas trinki kafon.
I know that he likes to drink coffee.
我知道他喜欢喝咖啡
Koni
Typically, koni will be used to know a person or an animal.
通常,koni用在知道某个人(其实我觉得这里是认识会比较容易理解)或某种动物
For example:
Ĉu vi konas mian patron?
Do you know my father?
侬晓得我爸吧?
Ŝi bone konas mian hundon.
She knows my dog well.
她很了解我的狗
It can also be used to refer to a place or thing that one knows well from experience:
Koni也能够用来指代某个人很了解的地点或者事物
Mi konas Francion tre bone.
I know France very well. (Because I visited there often.)
我很了解法国(因为我经常去)
Mi konas tiun libron
I know that book. (Because I already read it.)
我很了解那本书(的内容)(因为我看过了)
Note: You will never use konas,ke because konas cannot be used to refer to knowing a fact.
注意:你不能用konas,ke这一组合,因为konas不能用来指代所知道的事实
So you can say: Mi scias, ke Esperanto estas internacia lingvo. (I know that Esperanto is an international language.) But you cannot say: Mi konas, ke Esperanto estas internacia lingvo.
所以你能说Mi scias, ke Esperanto estas internacia lingvo. (我知道世界语是一门国际语)而不能说Mi konas, ke Esperanto estas internacia lingvo.
Here is an example of scii and koni in the same sentence:
下面是同时使用scii和koni的情况
Mi scias, ke vi konas ŝin.
I know that you know her.
我知道你认识她
原文:http://www.duolingo.cn/skill/eo/Infinitive
翻译:vanilo
封面:可以,这很勤勉