「村上春树」《挪威的森林》多版本装帧一览(部分)
搭配视频食用,效果更佳哦。
圣诞配色的初版,当然得在圣诞节发啦。
再版的时候,村上“不在家”的时候,出版社的条条换成金色的。
现在买的日版的《挪威的森林》都是白条条了。



国内的《挪威的森林》大家都很熟悉啦,这本电影上市时,上海译文社印了五万册,现在已经绝版了,有收藏的小伙伴可要好好珍惜哦。

台湾省出版的三十周年纪念,很好看





德语版的译名,直译过来是直子的微笑(这是同学告诉我的)





意大利语版本之一,采用了Vintage的装帧设计
小标题(译名)TOKYO BLUES:东京蓝调?
或者东京忧伤吗?哈哈哈,说实话有点情调的意味,但是小说里出现的地点不单单是东京。


第二版的,我第一眼还以为是只什么动物呢?后面认真看,居然是个女的。

韩语的精装本也是采用红绿配色,渐变那段蛮有感觉的,互动时间,那句名言是什么?评论哦(文章为什么没有弹幕功能呢?)


花花世界迷人眼


这个一般,红日不知道想表现啥,可能是想指日本?


好犹豫。。看了就没购买欲望


玲子~




又见东京蓝调


看到了吗?我为你画的爱心。哈哈哈


有韵味


VINTAGE


这版是口袋本,但是蛮厚的,不是像日本的文库本那样薄薄一本。就是缩小版的。



修订于2022.09.19
:目前在等新版精装的英文版《挪威的森林》,非常好看,后续发个专栏介绍一下新版的村上春树装帧(英国的哈维尔出版社,三本)。