花瓶の花歌词(假名+罗马音+翻译)
应粉丝要求做了加注。在排还有3首。
如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。

君(きみ)が花瓶(かびん)にくれた花(はな)が
kimi ga kabin ni ku re ta hana ga
你送我花瓶里的花
しおれちゃわないように
shi o re cha wa na i yo u ni
别让它枯萎了
永遠(えいえん)という名前(なまえ)の水(みず)を
eien to i u namae no mizu o
用名为永恒的清水(去浇灌)
幸(しあわ)せという名前(なまえ)の光(ひかり)を
shiawa se to i u namae no hikari o
用名为幸福的光芒(去照耀)
あげるよ あげるよ
a ge ru yo a ge ru yo
给你吧 给你吧
君(きみ)に全部(ぜんぶ)あげるよ
kimi ni zenbu a ge ru yo
将全部都给你吧
こんな僕(ぼく)が誇(ほこ)れる事(こと)
kon na boku ga hoko re ru koto
这样的我感到自豪的事情
君(きみ)を愛(あい)している事(こと)
kimi o ai shi te i ru koto
就是深爱着你的这件事情
何年(なんねん)も 何十年(なんじゅうねん)も 何百年(なんびゃくねん)も 君(きみ)を探(さが)していたんだ
nannen mo nanjuunen mo nanbyakunen mo kimi o saga shi te i tan da
花数年 数十年 数个世纪的时间 都在追寻着你
どこにいる どこへいこう どこまでも どこにある
do ko ni i ru do ko e i ko u do ko ma de mo do ko ni a ru
在哪里呢 会去哪里呢 无论去哪都好 会在哪里呢
どこにもないよ
do ko ni mo na i yo
哪里都找不到啊
何年(なんねん)も 何十年(なんじゅうねん)も 何百年(なんびゃくねん)も 何万年(なんまんねん)も前(まえ)からずっと探(さが)していたんだ
nannen mo nanjuunen mo nanbyakunen mo nanmannen mo mae ka ra zu tto saga shi te i tan da
在数年 数十年 数个世纪 数万年前开始 就一直在寻找着
君(きみ)と生(い)きていきたいんだ
kimi to i ki te i ki ta in da
想要和你一同生活下去
君(きみ)が花瓶(かびん)にくれた花(はな)を
kimi ga kabin ni ku re ta hana o
将你送我花瓶里的花
二人(ふたり)で持(も)って旅(たび)に出(で)よう
futari de mo tte tabi ni de yo u
两人一起带出去旅行吧
天国(てんごく)には君(きみ)の母(かあ)さん
tengoku ni wa kimi no kaa san
在天堂里有你的母亲
いつか辿(たど)りつく時(とき)まで
i tsu ka tado ri tsu ku toki ma de
直到到达她那里的时候(都带着花吧)
歩(あゆ)もう 歩(あゆ)もう
ayu mo u ayu mo u
快走吧 快走吧
僕(ぼく)がその手(て)を握(にぎ)ろう
boku ga so no te o nigi ro u
我来握住那双手
だから別(べつ)になにも言(い)わず
da ka ra betsu ni na ni mo i wa zu
所以别的什么也不用说了
ただ笑(わら)っていてほしい
ta da wara tte i te ho shi i
只希望你能笑着
何年(なんねん)も 何十年(なんじゅうねん)も 何百年(なんびゃくねん)も 僕(ぼく)は1人(ひとり)ぼっちで
nannen mo nanjuunen mo nanbyakunen mo boku wa hitori bo tchi de
经过数年 数十年 数个世纪 我也还是独自一人
ビルの影(かげ)、路地(ろじ)の裏(うら)、雲(くも)の上(うえ)、海(うみ)の底(そこ) 夢(ゆめ)の中(なか)でも
biru no kage roji no ura kumo no ue umi no soko yume no naka de mo
无论是在楼房的阴影处 小巷的深处 云层之上 深海之底 美梦之中
何年(なんねん)も 何十年(なんじゅうねん)も 何百年(なんびゃくねん)も 何万年(なんまんねん)も前(まえ)からずっと探(さが)していたんだ
nannen mo nanjuunen mo nanbyakunen mo nanmannen mo mae ka ra zu tto saga shi te i tan da
在数年 数十年 数个世纪 数万年前开始 就一直在寻找着
君(きみ)の声(こえ)が聞(き)こえたんだ
kimi no koe ga ki ko e tan da
才听见了你的声音
あげるよ あげるよ
a ge ru yo a ge ru yo
给你吧 给你吧
君(きみ)に全部(ぜんぶ)あげるよ
kimi ni zenbu a ge ru yo
将全部都给你吧
こんな僕(ぼく)が誇(ほこ)れる事(こと)
kon na boku ga hoko re ru koto
这样的我感到自豪的事情
君(きみ)を愛(あい)している事(こと)
kimi o ai shi te i ru ko to
就是深爱着你的这件事情
何年(なんねん)も 何十年(なんじゅうねん)も 何百年(なんびゃくねん)も 君(きみ)を探(さが)していたんだ
nannen mo nanjuunen mo nanbyakunen mo kimi o saga shi te i tan da
花数年 数十年 数个世纪的时间 都在追寻着你
どこにいる どこへいこう どこまでも どこにある
do ko ni i ru do ko e i ko u do ko ma de mo do ko ni a ru
在哪里呢 会去哪里呢 无论去哪都好 会在哪里呢
どこにもないよ
do ko ni mo na i yo
哪里都找不到啊
何年(なんねん)も 何十年(なんじゅうねん)も 何百年(なんびゃくねん)も 何万年(なんまんねん)も前(まえ)からずっと探(さが)していたんだ
nannen mo nanjuunen mo nanbyakunen mo nanmannen mo mae ka ra zu tto saga shi te i tan da
在数年 数十年 数个世纪 数万年前开始 就一直在寻找着
君(きみ)と生(い)きていきたいんだ
kimi to i ki te i ki ta in da
想要和你一同生活下去
何人(なんにん)も 何十人(なんじゅうにん)も 何百人(なんびゃくにん)も 人(ひと)を傷(きず)つけたんだ
nannin mo nanjuunin mo nanbyakunin mo hito o kizu tsu ke tan da
有数人 数十人 数百人的规模 让他们都受到了伤害
すみません ごめんなさい ありがとう また明日(あした)繰(く)り返(かえ)すんだ
su mi ma sen go men na sa i a ri ga to u ma ta ashita ku ri kae sun da
对不起 很抱歉 非常感谢 明天再重复这样的话语
何人(なんにん)も 何十人(なんじゅうにん)も 何百人(なんびゃくにん)も 何万人(なんまんにん)もの中(なか)で君(きみ)は輝(かがや)いてたんだ
nannin mo nanjuunin mo nanbyakunin mo nanmannin mo no naka de kimi wa kagaya i te tan da
在数人 数十人 数百人 数万人之中你已闪闪发光
君(きみ)をやっとみつけたんだ
kimi o ya tto mi tsu ke tan da
终于找到了你
词曲 : 石崎ひゅーい
歌手 : 石崎ひゅーい
翻译:夕灵sama(转载请注明)
罗马音&假名加注:夕灵sama