欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

中日双语 | “扫兴”日语怎么说?

2023-10-11 15:48 作者:联普日语社区  | 我要投稿

这个假期在人们高涨的出游热情背后,旅途中也浮现出冲突和烦恼。为了避免旅行中的不愉快,这届年轻人带着他们的“搭子”宣誓——“这次旅行,绝不扫兴”,也开始学会与合不来的旅伴一拍两散。

“扫兴”日语如何表达?一起来看看吧!

興がさめる

興味や感興がうすらぐ・おもしろみがなくなる・気まずい雰囲気になる、という意味の表現。
扫兴

指逐渐失去兴趣,气氛变得无趣、尴尬。


例文

①野外イベントで雨が降ると興がさめる。

户外活动如果下雨就太扫兴了。
②ドラマの良いシーンでニュース速報が入り興がさめる。

电视剧正演到精彩的部分时,突然插入新闻,真是扫兴。
③おいしく頂いている時に、店長が従業員を叱咤して興がさめる。

吃得正开心时,却听到店长在教训员工,真是扫兴。
④彼の演技はわざとらしくて興がさめる。

他的演技很做作,真是扫兴。


除了興がさめる外,「興ざめ」「白ける」「白む」「艶消し」 也可以表示“扫兴”


扫兴

興がさめる

興ざめ

白ける

白む

艶消し


以上就是我们今天的学习内容,欢迎一键三连支持我们~

欢迎在评论区留言补充!

中日双语 | “扫兴”日语怎么说?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律