多邻国世界语新版Tips and Notes Objects 物品篇(中英对照)

Per
Per means “by means of”, although the English translation may use “by” or “with”. Use this when mentioning tools or methods of transportation. For example:
Per的意思是by means of(凭借),在英语里,它可能会被翻译成 by 或者 with,当提及到工具或者是交通载具时,per就会出现。
per martelo – with a hammer 用锤子
per tranĉilo – with a knife 用刀子
per buso, per aŭto, per trajno, per ŝipo – by bus, by car, by train, by ship 坐巴士、车、火车、船
Note that per is a preposition and so the following noun does not take the –n ending.
注意:per是一个介词,所以跟在per后面的介词并不用加词尾-n。
More examples:
例句:
Mi tranĉas la panon per tranĉilo.
I am cutting the bread with a knife.
我用一把刀子切面包
Mi vojaĝis al Berlino per trajno.
I traveled to Berlin by train.
我坐火车去柏林旅行

Peco da... Peco de...
The word peco (piece) can be used with either da or de, creating slightly different meanings. With da we are emphasizing a quantity. With de we are emphasizing a quality:
单词peco可以和da或者de 搭配,并产生略微不同的意思,与da搭配的时候强调的是数量,与de搭配的时候则是强调特性
Tio estas granda peco da pano.
That is a big piece of bread.
那是一大片面包
(Answers the question : How much bread?)
要回答的是:有多少面包?
Ĉu tio estas peco de pano aŭ peco de kuko?
Is that a piece of bread or a piece of cake?
那是一片面包还是一块蛋糕?
(What kind of piece of food is that?)
(那是一块什么食物?)
原文:www.duolingo.cn/skill/eo/Objects/tips-and-notes
翻译:vanilo