欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《Through the glass》中文歌词翻译(或许是首发)

2022-11-21 22:54 作者:ObserverDemon  | 我要投稿

原曲链接:Nornis-Through the glass

麻门,床门,茜门……

之前听到这首歌的时候写过一首歌评(《Through the glass,万圣节、童话与怪谈的巧妙结合》)当时有强调说自己因为不懂日语所以根本没看歌词,是对着画面强行理解的。

这次机缘巧合,有个朋友帮我翻译了这首曲的中文(朋友,你是我爹!),我看完之后大为震撼,因为这居然和我理解的画面内容十分接近,可见这首歌的PV水平之高。

为了让我炒冷饭炒出新意来,我花了点时间又疯狂参照原曲的音调字数、意境,还有我朋友的中日翻译,最后弄出来了这版中日对照的歌词。因为猪鼻阿B没法左右分栏对照,所以我就写txt里截图对着看了,这样会舒服很多。


Part1

Part2
Part3

我个人对这一版歌词还是挺满意的,字数对的上,就是唱起来有些地方和原来的调子还是差很多。如果有佬想翻唱的话就不用征求我同意了,唱出来了让我看一眼,让我这个歌力不行的猪鼻体悟一下中文版的Through the glass就好。

就这些,该去写文了。

《Through the glass》中文歌词翻译(或许是首发)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律