欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【语斋.翻译】“芝麻开门”用英语怎么说?

2021-01-19 08:39 作者:语斋翻译  | 我要投稿

点击上方“语斋翻译↑↑↑关注我们

语斋翻译,竭诚为每一位客户提供满意的翻译服务!

语斋愿与您共同分享英语知识、翻译技能、学术及多业界资讯,成就您事业的飞越。

Hey, there~ 欢迎再次来到这里。与语斋一起,每天进步一点点,做最好的自己。


大家都知道“芝麻开门”吧,这是阿拉伯故事《一千零一夜》中《阿里巴巴与四十大盗》中的魔法咒语。

这句咒语可以打开四十大盗的藏宝山洞。芝麻关门可以用来关掉藏宝山洞的洞口。

Juan Gomez@nosoylasonia/unsplash

“芝麻开门”的英语就是open sesame,英语释义是“something that makes it very easy to achieve a particular thing”,形容(达到…的)法宝,通行手段,开门咒语。用法就是搭配to,比如:

Academic success is not always an open sesame to a well-paid job.

在校成绩好并非总是获得高薪职位的敲门砖。

 

今天补充一些和open sesame差不多意思的表达哦。

shortcut

既是空间上的“近路,捷径”,比如:

I know a shortcut to town.

我知道一条去城里的近路。

也是(做某事的)捷径:

Fame can be a shortcut to love and money.

名望可以是得到爱情和金钱的捷径。

 

ticket to

搭配success,fame,stardom这些词表示获得成功和名望。比如:

She hoped that getting this job would finally be her ticket to success.

她希望得到这份工作终将会使她踏上成功之途。

 

gateway to

形容通向……的道路,大门,用法和上一个差不多:

A good education is the gateway to success.

良好的教育是通往成功之路。





语斋翻译愿与您共同分享学术及多业界的内容资讯,成就您事业的飞越。有任何问题或翻译需求,欢迎联系。

【语斋.翻译】“芝麻开门”用英语怎么说?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律