欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

歌(吴笛译) 奥登

2020-04-28 23:10 作者:洛菈米亚  | 我要投稿


  一天傍晚,当我走出屋外,

  在布里斯托尔大街独自闲荡,

  人行道上聚集的人群,

  宛若收割的麦田的景象。


  在涨满了潮水的河岸,

  在铁路拱桥的下方,

  我听列一个情郎正在讴歌:

  “爱情之歌没有终端。


  “我爱你,亲爱的,我爱你,

  一直爱到中国与非洲相撞,

  爱到大河跳上了山顶。

  鲑鱼来到大街上歌唱。


  “我爱你,直至海洋被关进栅栏,

  为了晒干而被人倒挂;

  直至七颗星星粗声喊叫,

  就像空中出现了鹅鸭。


  “岁月将像兔子一样奔跑,

  因为我以自己的心坎,

  紧紧搂住时代的花朵

  以及大千世界的初恋。”


  这时,城市里所有的大钟

  开始呼呼地敲出声响:

  “哦,莫让时间把你欺骗,

  你没有法子征服时间。


  “在恶梦的洞穴里面

  住着一丝不挂的正义

  你一亲吻,时间就咳嗽,

  它从阴影中把你窥视


  “在头痛和焦虑的时刻,

  生活浑噩地渗漏而光

  不是明天就是今日,

  时间会有自己的幻想。


  “令人震惊的鹅毛大雪,

  向许多绿色的溪谷漂动

  时间打破了交织的舞蹈,

  和潜水者的美妙的鞠躬。


  “唉,把你双手放入水中

  一直浸到手的腕部;

  凝视吧,紧紧凝视水盆,

  弄清你失去了何物。


  “冰川敲打在食品橱内,

  沙漠叹息在这张床铺,

  茶杯上的裂缝已经打开

  一条通往死亡之自的狭路。


  “乞丐在那儿出售钞票,

  巨人以魔法迷惑男孩,

  百合般纯洁的少年是个歹徒,

  少女沉重地走下山来。


  “噢,看吧,看一看镜子,

  噢,看一看你的痛苦;

  生活成了一种幸事,

  尽管你自己不能赐福。


  “唤,站住,站在镜子旁边,

  就像眼泪烫痫、受惊;

  你应以弥那颗扭曲的心,

  去爱你的扭曲的近邻。”


  夜已经很深,很深,

  情人们早就无影无踪;

  大钟也已停止了敲打,

  深深的河水却继续滚动。

歌(吴笛译) 奥登的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律