欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Leo/Need新曲 星を繋ぐ Full.ver翻译

2023-07-21 21:53 作者:赤穗纯  | 我要投稿

すれ違いは 優しさ故に生まれてしまった

擦肩而过之举 正是因为温柔才诞生于此

それも今では 一つの思い出になったんだ

并且此时此刻 也怀着一份思念

なぁ?

对吧?

 

君の夢の妨げには なりたくなかった

若是你的梦想被妨碍 就将无法实现

だから 同じ場所で 同じ目線で 未来描くこと

を選んだ

所以要在 同一场所 相同祈愿 一同描绘未来

悩んだり 苦しんだり 喜んだり 褒め合ったりした

困惑也好 苦恼也好 喜悦也好 一定要互相夸奖

その一つ一つが たとえ闇の中でも

这一行一列 即使在黑暗当中也

たしかに光るから

会确实地成为光

 

星を繋いで 進んでいた 大切なものが増えて

连接繁星 迈步前进 重要之物也会增加

振り返れば すべて星座に 変わっていた

若是回头 全部的星座 都将会改变

そこに意味が宿って 名前をつけて

在那当中寄宿着意义 赋予了名字

この日を 迎えられた理由(わけ)は

在那一天 迎接来此的理由是

今日を諦めず 晴れるのを待って 共鳴しなが

ら 支え合ったから

时至今日 一直在等待晴天 若是没有共鸣 就无法互相支撑

“私たちだから” なんだよ

正因为“是我们”啊

 

投げ出したくなることも 夢を疑ってしまうことも あるだろう

无法剔除的东西也 怀疑梦想的时候也 都有的吧

陰る自信と 焦燥感

隐藏起的自信与 焦躁感

「所詮 手の届かない輝きだ」と 思い知らされて 悔しくなって

【说到底 是触碰不到光辉的】和 被探寻到的 后悔也好

君が握った拳を 優しく包むよ

都被你握紧的拳头 温柔地包裹

 

“これまで”を 一つ 一つ 繋ぐ

让“到此为止” 一字 一句 连结起来

“これから”を 一歩 一歩 創る

使“从此开始” 一步 一迈 蓬勃创造

 

屋上佇むあの子も 思い合うあの子たちだって

在屋顶上伫立的那孩子也 和思念着的那孩子们也

どこかでまた 響き合えたらなんて 思うから

始终在某处 共同奏响着乐章 是这么想的

広い世界の隅っこで 涙流す 誰かの心さえ 照らす音

在广阔世界的角落 流下泪 能够照亮谁的心的 那乐声

届くように掻き鳴らす

为了传达到而轰鸣着

 

星を繋いで 歩いてゆく 足跡に背を押されて

连接繁星 一步一顿 足迹在背后延伸

この夜空へ 先の未来へ 進むんだ

从那夜空开始 到前方的未来 由此前进

暗闇に 飲まれそうで 揺らぐときは

把黑暗 吞咽下去 摇晃着的时候

繋いだ 星座線を手繰って

紧系起 勾勒星座线

はぐれないように 寂しくないように 迷わないように 遅れないように

不会翻页的 不会寂寞的 不会迷路的 不会迟到的

笑い合えるように 隣で 寄り添う

能够一同欢笑着的 身边 始终依偎着

今この場所から 進もう

从现在的地方开始 前进吧

 

同じ歩幅で踏み出す まだ まだ まだ 道の途中なんだ

用同一步幅迈出步伐 仍然 一直 始终 在道路途中

Leo/Need新曲 星を繋ぐ Full.ver翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律