欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

24每日一句Day 33

2023-04-11 16:13 作者:起不来睡不醒呀  | 我要投稿

A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s, neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”—the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep

生词

revolutionary  革命性的

shadows  阴影

neurologists  神经学家

random  随机的

neural-repair  神经修复

desires   欲望

disguised  伪装

句子分析;分四段

主干:Freud formulated his revolutionary theory

定于从句:that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears

状语从句:neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”

同位语从句:the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep

翻译:一个世纪前,弗洛伊德提出了他的突破性发现,梦是被伪装的人的无意识的渴望和恐惧的反映。到了十九世纪七十年代,神经病学家们对此有转变了想法,他们认为梦是一种精神干扰,是人们在睡梦中进行神经修复时所产生的一种随机副产品








24每日一句Day 33的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律