24每日一句Day 33
A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s, neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”—the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep
生词
revolutionary 革命性的
shadows 阴影
neurologists 神经学家
random 随机的
neural-repair 神经修复
desires 欲望
disguised 伪装
句子分析;分四段
主干:Freud formulated his revolutionary theory
定于从句:that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears
状语从句:neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”
同位语从句:the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep
翻译:一个世纪前,弗洛伊德提出了他的突破性发现,梦是被伪装的人的无意识的渴望和恐惧的反映。到了十九世纪七十年代,神经病学家们对此有转变了想法,他们认为梦是一种精神干扰,是人们在睡梦中进行神经修复时所产生的一种随机副产品