张惠妹 我最亲爱的 歌词 中英对照翻译
My dearest
Though I want to know your recent news desperately
I think it's better for you to tell me about it proactively
rather than me hear it from somebody else unexpectedly
很想知道你近况 我听人说
还不如你对我讲
After our breakup, please don't worry about me for I'm becoming stronger
However bleak the world would be
I won't be afraid anymore for your love gave me the strength to face any difficulty
经过那段遗憾 请你放心
我变得更加坚强
世界不管怎样荒凉
爱过你就不怕孤单
My dearest, how is it going?
Have you been in good health in the time when I was away
My dearest, I don't let you down
Let us kiss like we used to do
I think you'll love the present me for I've learned to be outgoing as you advised
我最亲爱的 你过的怎么样
没我的日子 你别来无恙
依然亲爱的 我没让你失望让我亲一亲 像过去一样
我想你一定喜欢 现在的我
学会了你最爱的开朗
Just thinking about your adorable face
What of your wrong deeds can't be forgiven
Although the time of us being apart is longer than that of us being together
We can remedy it for the blank period in between, once being told and shared by both of us, is romantic
想起你的模样 有什么错
还不能够被原谅
虽然离开了你的时间
一起还漫长 我们总能补偿
因为中间空白的时光
如果还能分享 也是一种浪漫
Although our relationship changed, my care for you didn't and will always be there
关系虽然不再一样
关心却怎么能说断就断

作词:林夕
Translator:Ruiya Wang (an Education major in University of Southampton)
译者:王瑞亚(南安普顿大学教育学硕士在读)
PS: I have a #poemproject and I've been using Instagram (ruiya_w, welcome to follow. ) to post my translation of Chinese lyrics and English poems written by me.
我有一个诗歌计划,目前闲暇时会用ins发诗,包括但不限于给英语歌曲填词,翻译汉语歌曲,和自己做的英语诗(或许称不上诗,但有押韵啦)。

接下来我的b站专栏会发很多诗歌和歌曲翻译,欢迎大家关注和订阅!