【标日中级笔记】第18课 会话:売り込み 课文:手紙
第18课 会话:売り込み 课文:手紙
一、生词




二、会话
佐藤:「金星」の商品説明は以上です。いかがでしょうか。
担当者:そうでねえ。正直に言って、ちょっと難しいかもしれませんねえ。
佐藤:とおっしゃいますと?
担当者:ええ。当ホテルでは、最近、中国人のお客様がたくさん多くなってきています。日本酒は日本人には好まれると思いますが、中国の方はちょっと···。
佐藤:確かにおっしゃるとおりです。白酒や紹興酒がお好きな方には少々物足りないかもしれません。でも、「金星」は日本酒の中でも、特に外国の方に人気のある商品です。
大山:弊社では、「金星」をベースにした新感覚のカクテルもご用意しています。こちらでしたら、日本人だけでなく、中国の方にも召し上がっていただけると思います。
担当者:日本酒をベースにしたカクテルですか。
大山:はい。サンプルをお持ちしました。こちらの青いほうは「上海パール」、赤いほうは「北京ルージュ」です。
担当者:ふうん···。確かに、おいしい。日本酒のカクテル、これはなかなかいいアイデアですね。カクテルだったらおしゃれなイメージもありますし、バーにも置けますし。
大山:ありがとうございます。北京のいくつかのバーで試飲してもらったのですが、大変好評でした。それに、このネーミング は、観光客に受けると思います。
担当者:なるほど、分かりました。検討させていただきます。
佐藤·大山:よろしくお願いいたします。
三、课文
手紙
佐藤から北上貿易への手紙
平成20年1月19日
株式会社北上貿易
販売促進部 張徳栄様
拝啓
新春の候、北上貿易の皆様におかれましてはお元気でお過ごしのことと存じます。
突然のお手紙を差し上げる失礼をお許してください。私は竜虎酒造の佐藤と申します。弊社では、現在中国での日本酒の販売を計画しております。
御社が中国国内の酒類販売ルートにお詳しいことを、MTS社の菊池様より伺いました。急なお願いで申し訳ございませんが、近いうちに一度お目にかかり、お話を伺えればと存じます。後日こちからお電話いたしますので、その折にご都合をお聞かせいただければ幸いです。
勝手なお願いで、ご迷惑をおかけいたしますが、よろしくご検討くださいますようお願い申し上げます。
敬具
竜虎酒造株式会社 上海事務所
佐藤 光一
パンフレット送付の手紙
平成20年1月19日
上海PECホテル 黒田様
拝啓
この度は日本酒「金星」パンフレットをご請求いただき、まことにありがとうございます。
早速、最新のパンフレット5部をご送付申し上げます。
なお、資料の内容についてご不明の点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。ご説明させていただきます。
今後ともよろしくお願いいたします。
敬具
竜虎酒造株式会社 上海事務所
佐藤 光一
四、语法与表达
1.陈述意见时使用的连词
补充同类内容:それに、しかも、さらに
陈述不同意见(部分认同对方的观点):ただ、ただし、もっとも
与对方所述观点对立:でも、けれども、しかし
2.とおっしゃいますと表示听清楚了对方说的话,但推测不出其真正的意思
3.「物」+を+好む=「物」が好きだ 喜欢某物
4.动词(简体形式)+とおりだ 表示与前面提及的内容相同
5.AをBにした+名词/AをBとした+名词
B使用“もと(原料、基础)”、“中心”、“基準(标准)”等名词
A表示B的内容
6.小句+ことと存じます 表示推测、体谅对方的心情
二类形容词+なことと存じます 名词+のことと存じます
7.用助词で表示动作主体时,指组织内的成员在该组织内实施某种行为,由此表示该组织发挥的作用。
8.急なお願い:希望对方紧急做某事
勝手なお願い:出于自己的需要提出请求
其后经常使用“~で申し訳ございませんが”“~でご迷惑をおかけいたしますが”
9.小句(简体形式)+うちに/二类形容词+なうちに/名词+のうちに
表示在一定时间里发生了某动作
否定形式为:~ないうちに
前接时间名词,当用于有时间起点和终点的时间段时可换为“~間に”
~うちは表示某种状态一直持续而没有发生变化的期间(含有对比)
10.迷惑をかける 表示某种行为对别人不利或让人不愉快“给您添麻烦了”
11.なお 用于需再陈述别的事情时,含有补充必要事项的语气
12.~れば幸いです 如果对方做了,自己会非常高兴
客气地向对方提出有负担的请求时使用的表达
~していただければ幸いです
ご/お+三类动词的汉字部分+いただければ幸いです
13.お+「动词的ます形去掉ます」/三类动词汉字部分+申し上げる 抬高动作接受者(听话人)的地位