欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

18.12.02山崎怜奈blog翻译

2018-12-02 22:06 作者:GzT_SoT  | 我要投稿

上海



大家好!

昨天乃木坂46的首次海外单独公演结束了!

我们一起辛苦了〜〜

从两年前我开始学习中文,
我在这次演唱会有说中文的机会。

我的中文发音,听得懂吗?

谢谢我的粉丝们来看我们!
我很高兴能见到你(^-^)

今后也请你们支持乃木坂46!

というわけで


日本の皆さん!元気ですか?


就是这样

日本的各位!过得好吗?


昨夜無事に、乃木坂46初の
海外単独ライブを終えました!

昨天晚上乃木坂46第一次的海外单独live无事结束了!

中国語を学んでいるので、
MCもありました。


因为学了中文、所以也进行了MC。

ファンの皆さんの前で上手に話せるか、
伝わるのか、正直不安でしたが
ファンの皆さんにちゃんと届いてたかな?
喜んでもらえていたかな?

在各位饭的面前能不能说好呢、能不能传达到呢、说实话非常不安

有好好向各位饭们传达到吗?

大家有没有很高兴呢?



コール&レスポンスも中国語でやりました!
今まで学んだことのない言葉も
新しく覚えたりしました!
すごく良い経験をさせていただきました、
ありがとうございました(^-^)


call和回应也用中文说了!

也记住了还没学过的新的词语!

真是一次非常好的经验、

非常感谢(^-^)


ファンの皆さんからのお花も、
たくさん届いていました!
まさか上海でも贈っていただけるとは
思っていなかったので驚きました。
ありがとうございます!


各位fan的花也送来了好多!

没想到在上海也能收到花吃了一惊。

非常感谢!


人生巅峰了



個人的には、ユニットコーナーで
卒業を発表している七瀬さんと一緒に
『他の星から』を披露できて
嬉しかったです!

个人来说、unit环节和发表了毕业的七濑桑一起披露了『他の星から』非常高兴!



衣装も、5年以上前にMVで見ていて
かわいいなぁと憧れていたものを
着させていただきました。
玲香さんのポジションだったから、
そのまま衣装もお借りしました!


衣服也是、

让我穿上了五年之前在MV看到的时候就觉得“好可爱”的憧憬的东西。

因为跳的是玲香桑的位置、于是也就那样借穿了衣服!


今回のライブは みんなほぼずっと出ていて
バタバタしていたから
衣装での写真は撮れなかったけど、
大切な思い出。

这次的live大家基本上一直都是在台上
手忙脚乱的

虽然没有拍成服装的照片、

但是是非常宝贵的回忆。




そして!

明日の夜8時20分~放送の
テレビ朝日『Qさま!!』にも
出演しています。


然后!


也出演了明天晚上8时20分~放送的

朝日台『Qさま!!』



楽しかった~~!



非常快乐~~!



出演者の皆さんも、スタッフさんも
いつも本当に優しくて、
結果が良いときも悪いときもあるけど
楽しさだけはブレないなぁと思います。


出演者和stuff一直都很温柔、

虽然结果有好有坏、

但我觉得不会变的只有快乐。



素敵な番組に出会えて良かったです。


能遇见这个最好的番组真是太好了。


今回のテーマは幕末・明治!
わたしが好きな日本史です!


这次的主题是幕末・明治!

我喜欢的日本史!


ぜひ見てね〜〜(^-^)

请一定要看呢〜〜(^-^)


れな

怜奈


2018/12/02 22:18

原文地址:http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/2018/12/048127.php

本文仅供学习交流之用,转载请勿作为商用,否则引发的各种问题恕本人不承担法律责任 如有翻译错误或不当之处,敬请评论指出以供up参考学习。更为精确详细的版本请参阅微博暗歌大佬。

我要死了。

这个人太好了。


18.12.02山崎怜奈blog翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律