欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

をください,てください,コーヒー、板[いた]

2023-05-09 19:20 作者:中国崛起呀  | 我要投稿

音乐笔记269、をください,てください,コーヒー、板[いた]


2020-04-13 18:45,网友“金说日语”发表名为《日语学习难点、重点,授受动词ください的使用方法》的文章。

 

文章内容:

…内、容、内容:见《欧几里得66》…

(…《欧几里得》:小说名…

…《欧几里得66》:《欧几里得》这部小说的第66话…)

 

2、ください

…ください:ください是下さる的命令形式くだされ的口语形式。见《音乐笔记264》…


由上述可知,ください是授受动词くださる的命令形。

ください只是くださる的一种变形,并不是一个独立的单词,所以它不可以再加ます 或者发生其他活用

命令形用于面对面、上对下、关系亲密的平辈,反之则很失礼

虽然ください是一种命令形,但是它的原型くださる本身是一个尊他敬语动词所以ください的语气并不是很生硬

在所有的命令表达形式中,ください的语气是最缓和的

除了对晚辈下级 和关系亲密的平辈使用外,对长辈上级使用 也不是完全不可以。

…完、全、完全:见《欧几里得39》…

 

话虽如此,ください毕竟是命令形,

就算语气很缓和,但命令形的外表是不可忽略的,对长辈上司使用时一定要注意场合、态度、语气。

 

 

3、……をください(表示给对方一个具体东西

……てください(表示给对方一个动作行为

…を:【格助词】表示动作,作用的对象。见《音乐笔记217》…

:【接续词】(表示并列、添加、对比等)并且。和。比。见《音乐笔记203、日语动词て形是什么意思?》…

 

既然ください是授受动词くださる的一种变形,所以ください要按照授受动词的形式来使用

出现“……をください”“……てください”这两种形式。

…形、式、形式:见《欧几里得13》…

 

 

“……を ください”命令对方把东西给自己即表示跟对方索要某个东西

根据语言环境 可以翻译为……给我”“我买……”“我选……”“我要……”等等

…根、据、根据:见《欧几里得115》…

…语、言、语言:见《欧几里得160》…

 

例:“本を ください”一般翻译为“把书给我”,

在商店中时,要翻译成我买书

…本[ほん]:【名词】

1.书;书本,书籍。

【接头/接尾】

1.条;条,只,支;卷;棵,根;瓶.…

 

再如在店里说“コーヒーを ください”则要翻译成给我来杯咖啡,而不是把咖啡给我

…コーヒー:【名词】【蘭】koffie;咖啡…

 

 

“……てください”表示命令对方把某个动词行为给自己,即让对方做某事

…行、为、行为:见《欧几里得197》…

 

如:“板を みてください”(要求对方)看黑板。

…板[いた]:【名词】

1.木板。(木の板。)

2.金属薄板。(板金。)

3.薄石板。(石の板。)

4.〈印〉版。(板木。)

5.〈劇〉舞台。(舞台。)…

…見る[みる]:【他动词・一段/二类】看,观看。见《音乐笔记222》…

 

“来てください”(要求对方)过来

…来る[くる]:【自动词・カ变/三类】来,在时间、距离方面向说话者的方向靠近。见《音乐笔记175》…


“由于ください是一种命令形所以正式场合、对长辈上司、对顾客等时,是不宜使用的。

所以出现了“お+动词连用形+ください”和“ご+动词性名词+ください”这两种形式

可以认为 这两种形式 就是ください的一种敬语表达形式。

请看下集《音乐笔记270、“お+动词连用形+ください”和“ご+动词性名词+ください”》”


若不知晓历史,便看不清未来

欢迎关注哔哩“中国崛起呀”





をください,てください,コーヒー、板[いた]的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律