欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

今晚7点!公益讲座 | 善用技术赋能,日译万字不是梦

2022-07-17 17:02 作者:翻译技术点津  | 我要投稿

        求职季到来,面试紧张害怕,HR问起翻译技术你毫无头绪?校园与职场脱节,不了解实际技术应用场景?翻译公司任务量大、每天近万字?担心自己能力不够无法完成?

        行业前辈对话求职学生,答你所疑,解你所惑。两个小时讲座带你解锁:如何技术作“轻舟”,译过“万”重山~

活动主题

翻译求职季特别活动——“译”线老兵带你探究竟


活动背景

人工智能技术大发展翻译技术工具新进步翻译经营环境大变革翻译职业规划新路径


活动时间

7月17日晚 19:30-21:30


活动内容

主题讲座:

—职业译者的道法术器 - 娄东来

  职业译者有怎样的技术思维方式?

  职业译者需要具备哪些技术装备?

  如何巧用技术高效提升翻译效率? 

—大型翻译项目中翻译技术的综合应用 - 田惠才

  大型翻译项目有哪些特点和痛点?

  如何实现高效地翻译管理和协作?


圆桌论坛:

  行业前辈对话求职学生

  语言专业学生了解技术应从何学起?  语言专业学生如何利用技术提升求职竞争力?


嘉宾介绍

娄东来

网名翻译乙,自2004年以来全职从事口笔译工作,主要涉及软件、游戏、金融、财法、政府及非政府组织、社区等领域,成为生物多样性组织的正式外聘译员,微软及多家翻译机构的首选译员。热衷思考各类翻译杂技,对电脑辅助翻译工具与机器翻译有一定的了解与运用。工作之余,积极参与业界的交流与建设,曾担任Proz中文论坛管理员,多次受邀在行业论坛及高等学府作主旨演讲。成为自由译员之前,曾于1998年入职外交部从事礼宾和领事工作。持有外交学院英语文学学士学位及新南威尔士大学商科金融专业硕士学位。自2000年起开始接触游戏翻译。2006年至2016年期间每年翻译逾20部各类游戏。

田惠才

上海艺果信息咨询有限公司总经理、重庆艺果科技有限公司生产总监。擅长大型翻译项目管理实战,曾在全国20多所高校巡回演讲,普及翻译技术。2012年 - 2018年,曾在中国矿业大学(北京)、北京邮电大学、北京林业大学、首都经贸大学担任客座讲师,教授MTI专业计算机辅助翻译课程。

Jasinda

北京外国语大学高级翻译学院2021级硕士生,英语口译专业。专心磨炼口笔译技能,不断探索有意思的翻译技术,希望成为一名多专多能的翻译人才。永远保持旺盛的求知欲,终生学习,"译"往无前。

Eden

南开大学英语语言文学专业翻译理论与实践方向2021级硕士生,一名热爱翻译并且希望日后从事翻译事业的学生,希望不断提升自己的翻译素养的同时接触翻译的最前沿,有“译”思,在笃行不怠中展“译”能。

Jane

北京第二外国语学院高级翻译学院英语口译研究生在读,翻译“小白”一枚,希望在积累语言知识、磨炼专业技能的基础上,学习翻译技术,提升翻译实践的效率和质量,为毕业求职增光添彩。


主持人介绍

朱华

天津外国语大学教师,硕士生导师,美国翻译协会北加州分会会员。曾兼任中国翻译协会暑期师资培训、WITTA翻译技术研究会师资培训、南开大学《术语管理和影视字幕翻译》、北二外《翻译技术和项目管理》授课教师,并在广外、西外、北二外、中国民航、河北大学、太原理工大学等多所高校及译直播平台分享翻译技术及本地化管理学习技巧和经验。


观看平台 B站

https://live.bilibili.com/24344266

关注语言服务行业公众号回复0717关键词加入活动交流群~

    加入群聊获取更多信息,有机会参与抽奖,快来参加互动吧~

本文来源于微信公众号“翻译技术教育与研究”、微信公众号“语言服务行业”,致力于语言服务行业资讯、洞察、洞见~ 关注我们,了解更多精彩内容~


今晚7点!公益讲座 | 善用技术赋能,日译万字不是梦的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律