【睡前小剧场-07】ロップイヤーソラ-さみしがりやのウサギ

ロップイヤーソラ-07-さみしがりやのウサギ
俺はすっかり风を引いて寝込んでしまっていた。/我完全因为感冒病倒了。
その间にご主人さまは俺のことを调べてくれた。/这期间,主人调查了我的事情,
俺はスペシャルペットという奴で,/我是被称为‘special pet’的家伙,
気持ちが高まると人间の姿になり,/有强烈的心情就会变成人类形态,
くしゃみをすると元に戻ってしまうらしい。/打喷嚏就会变回原形。
そっか、俺にそんな秘密が。。。/这样啊,我还有这种秘密...
でも、戻り方は分かったけど、/但是,虽然变回兔子的方法知道了,
人间になる方法はいまいちよくわからない。/但变成人的方法就不清楚了。
え?ウサギに戻ったらそのままウサギの姿でいればいいって、そんなのやだよ!/哎?变回兔子的话就一直是兔子就好了,才不要呢!
人间の姿なら、,手もあるし、足もあるし、ご主人さまと话せるし。/人类形态的话,有手也有脚,还能跟主人说话。
ウサギのままだったら、,それもできないだろう!/如果一直是兔子的话,什么都做不了吧?
え?もう仕事?いっちゃうの?/哎?已经要去上班了吗?
うん。。。俺まだかせ引いてるのに?俺を置いて?一人で大丈夫かって?/嗯...我还在感冒..放我一个人待着没事吗?
いいよ、大丈夫だから!仕事に行けばいいだろう!/你可以哦~没事的啦!去上班就可以了!
拗ねるなって?别に拗ねてない!/在闹别扭?’才没闹别扭!
一绪にいろうよ!ただでさえ风で心细いのに。。。ウサギは寂しいと死ぬんだよ!/在一起啦!只不过感冒心里不安... 兔子寂寞会死的哦!
今はウサギじゃないだろうって?元々は兎だよ俺は!/现在不少兔子对吧!我本来就是兔子嘛,
うん...じゃ、待ってるからぜったいに,いつもより早く帰ってこい!/呃...那,我等着的话绝对要早点回来哟!
俺のこと寂しくさせるなよ!ご主人さまがいないと,俺ダメなんだから。/我可是非常寂寞啊!没有主人在,我才不要啦!