欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

——第三天的笔记——(好像已经无关了)

2021-03-10 13:10 作者:Chris钏  | 我要投稿

我道歉,我之前说错了一个东西
在昨天早些时候的那篇音乐部分的笔记里面
我说Da Capo ver.的Instrumental
到了完全展开的部分(2分40~),使我有些意料之外的轻微的开心感
然后说上一次类似的可能是那个funky版的Bury the Light

 
今早我突然想起来,可能应该是Face My Fears才对
精确地说,是日语版本
在去年年底打算剪年终showreel 20’(最后还是只以preview edits的形式固定了)的时候
一开始的第一首选曲是Face My Fears英语版

选的时候甚至没有再多听一遍日语版
大约是因为再往上的showreel 19’是选了日语版本的誓い(/Don’t think twice)的关系

接下去的事情就是那个“万恶之源”的半首歌预告(

然后我想了想,觉得如果不等One Last Kiss的话,21年我会一直惦记这事(当时预定的还是1月底)
然后过了元旦
然后就延期了

于是某日我重新摆弄了一遍之前做了大概7成的剪辑
突然觉得要不我换点别的歌试试?
便去挑了PLANiTb Acoustica Mix(破)、Goodbye Happiness和Stay Gold
都觉得怪怪的
最后扫到了日文版的Face My Fears

本来想换首歌结果本质上还是原曲,一开始是有些不愿意的
抱着这种潜意识开始重听
1分24到1分35,以及1分35这个多出来的ない(实际上发音成了nón de)
……我不知道
就像是突然发现一起玩的小伙伴今天头上翘了一根呆毛
然后本人尚不自知地坐着
这根呆毛就在对面楼玻璃反射的太阳光下熠熠生辉(
噗嗤


以及
提到誓い(/Don’t think twice)
不知道有多少人也和我一样觉得它和One Last Kiss可说是同一种结尾手法
在明明已经走完了工整的歌词,进入尾声的情况下,又添了两句
而这两句在Don’t think twice里面处理成了四句复读

所以我想这首曲子的原始作词大约是从日文开始的

以及,不知道One Last Kiss有没有机会英语化
我突然对它会译成什么样有点兴趣

——第三天的笔记——(好像已经无关了)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律