欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】ミスティリオン / Mysterion(圣礼)【ぐちり】【酔生夢死】

2023-01-01 04:32 作者:珞羽子  | 我要投稿

本文为ぐちり于2022年12月发行的新专辑《酔生夢死》(醉生梦死)的第六首专辑收录曲的歌词翻译,若有错误还请指出。全曲可以在网易云音乐听到,下面的链接分别为ぐちり的B站账号与歌曲试听视频。

bomless_race的个人空间_哔哩哔哩_bilibili

【专辑全曲试听】ぐちり 3rd full album『酔生夢死』

本曲同时为ぐちり于2020年8月29日投稿的歌曲《オルソドクシア》(ORTHODOXIA)的续作,歌词中有一些相呼应的地方,因此也参考该曲译者苍赤的翻译进行了呼应前作部分的处理,在此对译者表示感谢,下面的链接分别为前作歌曲的本家投稿与前作译者苍赤的B站账号。

オルソドクシア / ぐちり feat.音街ウナ、鏡音レン

真的好想睡大觉的个人空间_哔哩哔哩_bilibili

该专辑部分其余收录歌曲本人亦有翻译打算,翻译后会以专栏形式投稿至同文集中。


翻译:珞羽子

注明译者即可随意取用


ミスティリオン

Mysterion(圣礼)


「偽物だとしても」

「即使是假货也仍然」

未だ廃れぬ似非宗教

还未废弃的冒牌宗教


醒めない夢 ドッドドクドク 揺らめく影 暗く蔓延る

醒不来的梦 咕嘟咕嘟咕嘟 摇晃不止的影子 昏暗地蔓延开来

秘密遊び 点と線で繋げられていく 呪い

秘密游戏 逐渐被以点与线连结在一起的 咒文

指先裂き ドッドドクドク 烏と猫 蛇を捧げよ

割破指尖 咕嘟咕嘟咕嘟 将乌鸦与猫 和蛇都献上吧

秘密遊び 点と線で繋げて 紋様を描く

秘密游戏 以点与线连结在一起 描绘出花纹


盲信 妄信 願い願う 願わくば心強く在らんことを

盲信 妄信 不断许愿 但愿心中信念坚定无比

彼は言った『奇跡は起こる 信じるものに主の救済はある』と

他如是说『奇迹将临 信者会得到主的救赎』

盲信 妄信 祈り祈る 祈らば己に不幸が訪れるだろう

盲信 妄信 不断祈祷 否则不幸便会来访吧

彼は言った『奇跡は起こる その想いを捧げよ』と

他如是说『奇迹将临 献上那份祈愿吧』


誰もいない部屋の片隅で独り祈る 敬虔な盲信者

在空无一人的房间角落独自祈祷的 虔敬的盲信者

傍らに あの日見た奇跡を思う虚像と偽りの信仰心

身旁是 幻想为奇迹的那日所见的假象与虚伪的信仰心

もう、もう、もう、わかってるよ それでも祈った

已经,已经,已经,明白了啊 即使如此也还是在祈祷

嗚呼、それが偽物だとしても…!

啊啊,即使那是假货也仍然…!


盲信 妄信 願い願う 願わくば心強く在らんことを

盲信 妄信 不断许愿 但愿心中信念坚定无比

彼は死んだ 奇跡などない ただそこに残るは怨恨の連鎖

他已经死了 不存在什么奇迹 残留在那里的只有怨恨的连锁

盲信 妄信 祈り祈る 祈れど報われることはないのだろう

盲信 妄信 不断祈祷 即使祈祷也不会有所回报的吧

彼は死んだ 気付いていたよ ハリボテの偶像信仰

他已经死了 已经察觉到了啊 纸糊一般的偶像信仰


誰もいない部屋の片隅で独り祈る 敬虔な盲信者

在空无一人的房间角落独自祈祷的 虔敬的盲信者

傍らに あの日見た奇跡を思う虚像と偽りの信仰心

身旁是 幻想为奇迹的那日所见的假象与虚伪的信仰心

もう、もう、もう、わかってるよ それでも祈った

已经,已经,已经,明白了啊 即使如此也还是在祈祷

嗚呼、それが偽物だとしても…!

啊啊,即使那是假货也仍然…!


生に縋って舌を溶かして肺は沈んで脳を蝕んだ

仰仗于生 溶解掉舌 肺部沉没 侵蚀了大脑

どうすることも出来なくなった私に残された道は無いな

留给对一切都已然无能为力了的我的道路已经不存在了啊

生も廃って未来壊して愛を零して夢を願ったんだ

生亦废弃 将未来毁坏 爱意洒落 祈愿着梦境

嗚呼 正しい教えなんてない

啊啊 正确的教诲根本不存在

【歌词翻译】ミスティリオン / Mysterion(圣礼)【ぐちり】【酔生夢死】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律