欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【浅读诗经 022】诗经·小雅·节南山之什(下)

2022-11-18 02:00 作者:眼晕的账号  | 我要投稿

        本文整理了小雅·节南山之什部分的注音版。《诗经·小雅·节南山之什》:节南山、正月、十月之交、雨无正、小旻、小宛、小弁、巧言、何人斯、巷伯。

       下半部分包含后五首:小宛、小弁、巧言、何人斯、巷伯。

  • 小宛

 

wǎn bǐ míng jiū,hàn fēi lì tiān。

宛彼鸣鸠,翰飞戾天。

wǒ xīn yōu shāng,niàn xī xiān rén。míng fā bù mèi,yǒu huái èr rén。

我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。

rén zhī qí shèng,yǐn jiǔ wēn kè。

人之齐圣,饮酒温克。

bǐ hūn bù zhī,yī zuì rì fù。gè jìng ěr yí,tiān mìng bù yòu。

彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。

zhōng yuán yǒu shū,shù mín cǎi zhī。

中原有菽,庶民采之。

míng líng yǒu zǐ,guǒ luǒ fù zhī。jiāo huì ěr zǐ,shì gǔ sì zhī。

螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式谷似之。

tí bǐ jǐ lìng,zài fēi zài míng。

题彼脊令,载飞载鸣。

wǒ rì sī mài,ér yuè sī zhēng。sù xìng yè mèi,wú tiǎn ěr suǒ shēng。

我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,毋忝尔所生。

jiāo jiāo sāng hù,shuài chǎng zhuó sù。

交交桑扈,率场啄粟。

āi wǒ tián guǎ,yí àn yí yù。wò sù chū bǔ,zì hé néng gǔ ?

哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能谷?

wēn wēn gōng rén,rú jí yú mù。

温温恭人,如集于木。

zhuì zhuì xiǎo xīn,rú lín yú gǔ。zhàn zhàn jīng jīng,rú lǚ bó bīng。

惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。

 

  • 译文

那个小小斑鸠鸟,展翅高飞在云天。忧伤充满我内心,怀念已故我祖先。直到天明没入睡,又把父母来思念。

聪明智慧那种人,饮酒也能见沉稳。可是那些糊涂蛋,每饮必醉日日甚。请各自重慎举止,天恩不会再降临。

田野长满大豆苗,众人一起去采摘。螟蛉如若生幼子,蜾蠃会把它背来。你们有儿我教育,继承祖先好风采。

看那小小鶺鸰鸟,边翻飞呀边欢鸣。我天天在外奔波,我月月在外远行。起早贪黑不停歇,不辱父母的英名。

交交啼叫青雀鸟,沿着谷场啄小米。自怜贫病更无依,连遇诉讼真可气。抓把米去占一卦,看我何时能吉利?

温和恭谨那些人,就像站在高树上。担心害怕真警惕,就像身临深谷旁。心惊胆战太不安,如踩薄冰恐沦丧。

 

  • 注释

宛:小的样子。鸠(jiū):鸟名,似山鹊而小,短尾,俗名斑鸠。

翰飞:高飞。戾(lì):至。戾天,犹说“摩天”。

先人:死去的祖先。

明发:天亮。

有:同“又”。

齐圣:极其聪明智慧的人。

温克:善于克制自己以保持温和、恭敬的仪态。

昏:愚昧。

不知:愚昧无知的人。

壹醉:每饮必醉。

富:盛、甚。

敬:通“儆”,警戒,戒慎。

仪:威仪。

又:通“佑”,保佑。

中原:即原中,田野之中。

菽(shū):大豆。这里指豆叶。

螟(míng)蛉(líng):螟蛾的幼虫。

蜾(guǒ)蠃(luǒ):一种黑色的细腰土蜂,常捕捉螟蛉入巢,以养育其幼虫,古人误以为是代螟蛾哺养幼虫,故称养子为螟蛉义子。负:背。

尔:你、你们,此指作者的兄弟。

式:句首语气词。

榖(gǔ):善。

似:借作“嗣”,继承。

题(dì):通“睇”,看。

脊令:鸟名,通作“鶺(jī)鸰(líng)”,形似小鸡,常在水边捕食昆虫。

载(zài):则、且。

斯:乃、则。

迈:远行,行役。

征:远行。

忝(tiǎn):辱没。

所生:指父母。

交交:鸟鸣声。一说是往来翻飞的样子。

桑扈(hù):鸟名,似鸽而小,青色,颈有花纹,俗名青雀。

率:循、沿着。场:打谷场。

填:通“瘨(diān)”,病。寡:贫。

宜:犹“乃”。岸:诉讼。毛传:“岸,讼也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》谓与“犴”通,犴,狱也。

温温:和柔的样子。

恭人:谦逊谨慎的人。

如集于木:像鸟之集于树木,惧怕坠落。

惴(zhuì)惴:恐惧而警戒的样子。

 

 

【父母离世后劝告兄弟小心避祸的诗歌】

 

  • 小弁

 

pán bǐ yù sī,guī fēi shí shí。mín mò bù gǔ,wǒ dú yú lí。

弁彼鸴斯,归飞提提。民莫不谷,我独于罹。

hé gū yú tiān ?wǒ zuì yī hé ?xīn zhī yōu yǐ,yún rú zhī hé ?

何辜于天?我罪伊何?心之忧矣,云如之何?

dí dí zhōu dào,jū wéi mào cǎo。wǒ xīn yōu shāng,nì yān rú dǎo。

踧踧周道,鞫为茂草。我心忧伤,惄焉如捣。

jiǎ mèi yǒng tàn,wéi yōu yòng lǎo。xīn zhī yōu yǐ,chèn rú jí shǒu。

假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。

 

wéi sāng yǔ zǐ,bì gōng jìng zhǐ。mǐ zhān fěi fù,mǐ yī fěi mǔ。

维桑与梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。

bù shǔ yú máo ?bù lì yú lǐ ?tiān zhī shēng wǒ,wǒ chén ān zài ?

不属于毛?不罹于里?天之生我,我辰安在?

wǎn bǐ liǔ sī,míng tiáo huì huì,yǒu cuī zhě yuān,huán wěi pèi pèi。

菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒,有漼者渊,萑苇淠淠。

pì bǐ zhōu liú,bù zhī suǒ jiè,xīn zhī yōu yǐ,bù huáng jiǎ mèi。

譬彼舟流,不知所届,心之忧矣,不遑假寐。

 

lù sī zhī bēn,wéi zú qí qí。zhì zhī zhāo gòu,shàng qiú qí cí。

鹿斯之奔,维足伎伎。雉之朝雊,尚求其雌。

pì bǐ huài mù,jí yòng wú zhī。xīn zhī yōu yǐ,níng mò zhī zhī ?

譬彼坏木,疾用无枝。心之忧矣,宁莫之知?

xiàng bǐ tóu tù,shàng huò xiān zhī。háng yǒu sǐ rén,shàng huò jìn zhī。

相彼投兔,尚或先之。行有死人,尚或墐之。

jūn zǐ bǐng xīn,wéi qí rěn zhī。xīn zhī yōu yǐ,tì jì yǔn zhī。

君子秉心,维其忍之。心之忧矣,涕既陨之。

 

jūn zǐ xìn chán,rú huò chóu zhī。jūn zǐ bù huì,bù shū jiū zhī。

君子信谗,如或酬之。君子不惠,不舒究之。

fá mù jǐ yǐ,xī xīn chǐ yǐ。shě bǐ yǒu zuì,yú zhī tuó yǐ。

伐木掎矣,析薪扡矣。舍彼有罪,予之佗矣。

mò gāo fěi shān,mò jùn fěi quán。jūn zǐ wú yì yóu yán,ěr shǔ yú yuán。

莫高匪山,莫浚匪泉。君子无易由言,耳属于垣。

wú shì wǒ liáng,wú fā wǒ gǒu。wǒ gōng bù yuè,huáng xù wǒ hòu。

无逝我梁,无发我笱。我躬不阅,遑恤我后。

 

  • 译文

寒鸦拍打着翅膀多么快乐,成群结队飞回来多么安娴。天底下的人个个都交好运,唯独我自己深深陷于忧患。我不知道哪里得罪了苍天?更不晓得为什么罪大无边?我积郁在心里的深深忧伤,不知到底该如何得以排遗?

原本宽阔平坦的通衢大道,现如今早已阻断遍布荒草。我内心里禁住深深地忧伤,七上八下犹如舂杵不停捣。我在和衣而卧中长长叹息,岁月如此深忧更易催人老。我积郁在心里的深深忧伤,那深痛犹如刺痛我的头脑。

看到父母亲种下的桑梓树,尚且必须恭恭敬敬立树前。哪个对父亲无不充满尊敬,哪个对母亲无不深深依恋!到如今却外不和皮毛相接,里也不和心腹血肉紧相连。老天爷你生我来到人世间,我什么时候才能时来运转?

池边垂柳如烟是那样浓绿,枝头的蝉儿嘶嘶鸣唱不已。河湾深几许自是不可见底,芦苇丛生蒹葭苍苍多茂密。我的心啊就像那小舟漂摇,茫茫然不知终将漂向哪里。我内心里禁不住地忧伤啊,竟没有片刻闲暇懒卧和衣。

你看原野里的小鹿在奔跑,四只小腿是那样舒缓灵巧。漂亮的公野鸡清晨就鸣叫,还不是为招引心仪的雌鸟。我的心啊就像那病死的树,因为身染沉疴落尽了枝条。我内心里禁不住地忧伤啊,难道就没有个知心人明了!

你看那兔儿自投进罗网里,还有好心人帮它解难脱灾。通衢大道上突然有人倒毙,还有好心人为他收尸掩埋。我的君王啊你所持的态度,竟是这样硬心肠使得出来。我内心里禁不住地忧伤啊,肝肠寸断珠泪双流落尘埃。

我的君王啊偏听偏信谗言,就好像嗜饮美酒一样沉迷。我的君王对我不理又不睬,对谗言也不慢慢深究根底。伐树尚需支拄树冠防砸伤,劈柴尚需顺着纹理才容易。我的君王偏偏放掉有罪人,把罪囚的黑衣往我身上披。

没有比那座山更高的大山,也没有比那眼泉更深的泉。我的君王啊不要轻信谗言,要防隔墙有耳贴在墙壁边。不要到我捕鱼的梁坝上去,不要偷着打开我的鱼篓看。我现如今连自身都顾不上,哪还顾得上身后百事难缠!

 

  • 注释

弁(pán):通“般”、通“昪”,快乐。鸒(yù):鸟名,形似乌鸦,小如鸽,腹下白,喜群飞,鸣声“呀呀”,又名雅乌。斯:语气词,犹“啊”、“呀”。

提(shí)提:群鸟安闲翻飞的样子。

榖(gǔ):美好。

罹(lí):忧愁。

辜:罪过。

伊:是。

云:句首语气词。

踧(dí)踧:平坦的状态。周道:大道、大路。

鞫(jū):阻塞、充塞。

惄(nì):忧伤。

假寐:不脱衣帽而卧。永叹:长叹。

用:犹“而”。

疢(chèn):病,指内心忧痛烦热。疾首:头疼。如:犹“而”。

桑梓:古代桑、梓多植于住宅附近,后代遂为故乡的代称,见之自然思乡怀亲。

止:语气词。

靡(mǐ):不。匪:不是。“靡……匪……”句,用两个否定副词表示更加肯定的意思。瞻:尊敬、敬仰。

依:依恋。

属:连属。毛:犹表,古代裘衣毛在外。此两句毛、里,以裘为喻,指裘衣的里表。

罹(lì):一作“离”,通“丽”,附着。里:指衣服之里子。

辰:时运。

菀(wǎn):茂密的样子。

蜩(tiáo):蝉。嚖嚖:蝉鸣的声音。

漼(cuǐ):水深的样子。渊:深水潭。

萑(huán)苇:芦苇。

淠(pèi)淠:茂盛的样子。

届:到、止。

不遑(huáng):无暇,顾不得。

维:犹“其”。伎(qí)伎:鹿急跑的样子。

雉(zhì):野鸡。雊(gòu):雉鸣。

坏木:有病的树。

疾:病。用:犹“而”。

宁:犹“乃”、犹“岂”,竟然、难道。

相:看。投兔:入网的兔子。

先:开、放。

行(háng):路。

墐(jìn):掩埋。

秉心:犹言居心、用心。

维:犹“何”。忍:残忍。

陨:落。

酬:劝酒。

舒:缓慢。究:追究、考察。

掎(jǐ):牵引。此句说,伐木要用绳子牵引着,把它慢慢放倒。

析薪:劈柴。扡(chǐ):顺着纹理劈开。

佗(tuó):加。

浚(jùn):深。

由:于。

属:连接。垣:墙。

逝:借为“折”,拆毁。梁:拦水捕鱼的堤坝,亦称鱼梁。

发:打开。笱(gǒu):捕鱼用的竹笼。

躬:自身。阅:被收容。

遑:闲暇。恤:忧虑。

 

 

【父亲听信谗言把诗人放逐、以致幽怨哀伤、怨天尤父、零泪悲怀】

 

  • 巧言

 

yōu yōu hào tiān,yuē fù mǔ jū。wú zuì wú gū,luàn rú cǐ hū。

悠悠昊天,曰父母且。无罪无辜,乱如此幠。

hào tiān yǐ wēi,yú shèn wú zuì。hào tiān tài hū,yú shèn wú gū。

昊天已威,予慎无罪。昊天大幠,予慎无辜。

luàn zhī chū shēng,jiàn shǐ jì hán。luàn zhī yòu shēng,jūn zǐ xìn chán。

乱之初生,僭始既涵。乱之又生,君子信谗。

jūn zǐ rú nù,luàn shù chuán jǔ。jūn zǐ rú zhǐ,luàn shù chuán yǐ。

君子如怒,乱庶遄沮。君子如祉,乱庶遄已。

 

jūn zǐ lǚ méng,luàn shì yòng zhǎng。jūn zǐ xìn dào,luàn shì yòng bào。

君子屡盟,乱是用长。君子信盗,乱是用暴。

dào yán kǒng gān,luàn shì yòng tán。fěi qí zhǐ gòng,wéi wáng zhī qióng。

盗言孔甘,乱是用餤。匪其止共,维王之邛。

yì yì qǐn miào,jūn zǐ zuò zhī。zhì zhì dà yóu,shèng rén mò zhī。

奕奕寝庙,君子作之。秩秩大猷,圣人莫之。

tā rén yǒu xīn,yú cǔn duó zhī。tì tì chán tù,yù quǎn huò zhī。

他人有心,予忖度之。跃跃毚兔,遇犬获之。

 

rěn rǎn róu mù,jūn zǐ shù zhī。wǎng lái xíng yán,xīn yān shǔ zhī。

荏染柔木,君子树之。往来行言,心焉数之。

yí yí shuò yán,chū zì kǒu yǐ。qiǎo yán rú huáng,yán zhī hòu yǐ。

蛇蛇硕言,出自口矣。巧言如簧,颜之厚矣。

bǐ hé rén sī ?jū hé zhī méi。wú quán wú yǒng,zhí wéi luàn jiē。

彼何人斯?居河之麋。无拳无勇,职为乱阶。

jì wēi qiě zhǒng,ěr yǒng yī hé ?wéi yóu jiāng duō,ěr jū tú jǐ hé ?

既微且尰,尔勇伊何?为犹将多,尔居徒几何?

 

  • 译文

高高远远那苍天,如同人之父与母。没有罪也没有过,竟遇大祸难免除。苍天已经大发威,但我确实没错处。苍天不察太疏忽,但我确实是无辜。

祸乱当初刚生时,谗言已经受宽容。祸乱再次发生时,君子居然也听从。君子闻谗如怒责,祸乱速止不严重;君子如能任贤明,祸乱难成早已终。

君子屡次立新盟,祸乱因此便增长。君子相信那盗贼,祸乱因此势暴狂。盗贼谗人话甜蜜,祸乱因此得滋养。谗人哪能尽职守,只能为王酿灾殃。

巍然宫室与宗庙,君子将它来建起。典章制度有条理,圣人将它来订立。他人有心想谗毁,我能揣测能料及。蹦跳窜行那狡兔,遇上猎狗被击毙。

娇柔袅娜好树木,君子自己所栽培。往来流传那谣言,心中辨别识真伪。夸夸其谈说大话,口中吐出力不费。巧言动听如鼓簧,厚颜无耻行为卑。

究竟那是何等人?居住河岸水草边。没有武力与勇气,只为祸乱造机缘。腿上生疮脚浮肿,你的勇气哪里见?诡计总有那么多,你的同伙剩几员?

 

  • 注释

昊天:老天,苍天。

且(jū):语尾助词。

幠(hū):大。

威:暴虐、威怒。

慎:确实。

泰幠(hū):太糊涂。泰,通太;幠,怠慢,疏忽。

僭(jiàn):通”谮”,谗言。涵:容纳。

怒:怒责谗人。

庶:几乎。遄沮:迅速终止。

祉(zhǐ):福,此指任用贤人以致福。

盟:与谗人结盟。

盗:盗贼,借指谗人。

暴:厉害,严重。

孔甘:很好听,很甜。

餤(tán):原意为进食,引伸为增多。

止共:尽职尽责。止,做到。共,通“恭”,忠于职责。

邛(qióng):病。

奕奕:高大貌。寝:宫室。庙:宗庙。

秩秩大猷(yóu):多而有条理的典章制度。

莫:制定。

他人有心:谗人有心破坏。

跃(tì)跃:跳跃的样子。毚(chán):狡猾。

荏(rěn)染:柔弱貌。马瑞辰《毛诗传笺通释》谓“柔即善也,非泛言柔弱之木”。

行言:流言,谣言。

蛇(yí)蛇硕言:夸夸其谈的大话。蛇蛇,“訑訑”之假借;訑,欺。

巧言如簧:说话像奏乐一样好听。簧,笙类乐器的簧片。

麋(méi):通“湄”,水边。

拳:勇。

职:主要。乱阶:逐渐引出祸乱的一连串事件。阶,阶梯,此为比喻义。

微:通“癓”,小腿生疮。尰(zhǒng):借为“瘇”,脚肿。

犹:通“猷”,指诡计。

居:语助词。徒:党徒。

 

 

【政治讽刺诗、受到谗言伤害抑郁不得志的官吏为讽刺统治者听信谗言而导致国家混乱而作的】

 

  • 何人斯

 

bǐ hé rén sī ?qí xīn kǒng jiān。hú shì wǒ liáng,bù rù wǒ mén ?

彼何人斯?其心孔艰。胡逝我梁,不入我门?

yī shuí yún cóng ?wéi bào zhī yún。

伊谁云从?维暴之云。

èr rén cóng xíng,shuí wéi cǐ huò ?hú shì wǒ liáng,bù rù yàn wǒ ?

二人从行,谁为此祸?胡逝我梁,不入唁我?

shǐ zhě bù rú jīn,yún bù wǒ kě。

始者不如今,云不我可。

 

bǐ hé rén sī ?hú shì wǒ chén ?wǒ wén qí shēng,bù jiàn qí shēn。

彼何人斯?胡逝我陈?我闻其声,不见其身。

bù kuì yú rén ?bù wèi yú tiān ?

不愧于人?不畏于天?

bǐ hé rén sī ?qí wéi piāo fēng。hú bù zì běi ?hú bù zì nán ?

彼何人斯?其为飘风。胡不自北?胡不自南?

hú shì wǒ liáng ?zhǐ jiǎo wǒ xīn。

胡逝我梁?祇搅我心。

 

ěr zhī ān xíng,yì bù huáng shè。ěr zhī jí xíng,huáng zhī ěr jū。

尔之安行,亦不遑舍。尔之亟行,遑脂尔车。

yī zhě zhī lái,yún hé qí xū。

壹者之来,云何其盱。

ěr huán ér rù,wǒ xīn yì yě。huán ér bù rù,pǐ nán zhī yě。

尔还而入,我心易也。还而不入,否难知也。

yī zhě zhī lái,bǐ wǒ qí yě。

壹者之来,俾我祇也。

 

bó shì chuī xūn,zhòng shì chuī chí。jí ěr rú guàn,liàng bù wǒ zhī。

伯氏吹埙,仲氏吹篪。及尔如贯,谅不我知。

chū cǐ sān wù,yǐ zǔ ěr sī。

出此三物,以诅尔斯。

wéi guǐ wéi yù,zé bù kě dé。yǒu tiǎn miàn mù,shì rén wǎng jí。

为鬼为蜮,则不可得。有靦面目,视人罔极。

zuò cǐ hǎo gē,yǐ jí fǎn cè。

作此好歌,以极反侧。

 

  • 译文

那到底是一个什么样人啊?我只知道他的心肠太阴险。他为什么偷偷去我的鱼梁,却不愿意迈进我家的门槛?请问这小哥你是谁的跟班?原来他是唯暴公马首是瞻。

你们主仆二人相跟一路行,到底谁是这场灾难的祸根?他为什么偷偷去我的鱼梁,却不愿意走进我家来慰问?当初惺惺相惜浑然不如今,今已分道扬镳你我不同心。

那到底是一个什么样人啊?他为什么悄悄来我的院庭?我明明听到了他的脚步声,却实实没见到的他的踪影。难道他走在人前就不愧疚,在天命面前就不诚惶诚恐?

那到底是一个什么样人啊?他好像那飘忽不定的疾风。他为什么不从北方刮过来?他为什么不是南方来的风?他为什么跑到我的鱼梁坝?他的不轨搅扰得我心不宁!

你不急不躁安安稳稳前行,也从未停下脚步片刻安闲。你马不停蹄急匆匆地赶路,润滑一下车毂都没有时间。就请你百忙之中来一次吧,为何这样难让我望眼欲穿?

如果你返回来进入我的门,我悬着的心才会尽快平静。如果你返回来不进我的门,我心情败坏难知何去何从。就请你百忙之中来一次吧,唯如此才会使我心绪安宁。

想当初老兄你悠悠吹陶埙,愚弟我为你伴和声吹竹箎。我和你在一起犹如绳相串,不料你却和我全然不相知!如今我贡献犬豕鸡三牲物,一片冰心可表我对你盟誓!

如果你是鬼或是个狐狸精,那么咱们此生不可再相见。现你靦着脸有鼻子也有眼,给人印象却在反复无常间。我今用心写成这首妙歌曲,以慰我心不用再反侧展转。

 

  • 注释

何人:什么人,不知其姓名。斯:语助词。

孔:甚,很。艰:此指用心险恶难测。

梁:拦水捕鱼的坝堰。

伊:其。从:跟随。

暴:粗暴、暴虐。

二人:主人公与“彼”人。

唁(yàn):慰问。

如:像。

可:通“哿(gě)”,嘉、好。

陈:堂下至门的路。

祗(zhǐ):正好,祇(qí):安心。

搅:搅乱。

遑(huáng):空闲。舍:止息。

亟(jí):急。

脂:以油脂涂车;或曰通“支”,以轫木支车轮使止住。

壹:同“一”。

盱(xū):忧、病,或曰望也。

易:悦。

否:不。

俾(bǐ):使。

祇(qí):安心,祗(zhǐ):正好。

伯氏:兄。埙(xūn):古陶制吹奏乐器,卵形中空,有吹孔。

仲:弟。篪(chí):古竹制乐器,如笛,有八孔。

及:与。贯:为绳贯串之物。

谅:诚。知:交好、相契。

三物:猪、犬、鸡。

诅(zǔ):盟诅。古时订盟,杀牲歃血,告誓神明,若有违背,令神明降祸。

蜮(yù):传说中一种水中动物,能在水中含沙射人影,又名射影。

靦(tiǎn):露面见人之状。

视:示。罔极:没有准则,指其心多变难测。

好歌:善良、交好的歌。

极:尽。反侧:在床上翻来覆去睡不着。

 

 

【弃妇诗、指斥丈夫狂暴薄幸、弃妻不顾之作】

 

  • 巷伯

 

qī xī fěi xī,chéng shì bèi jǐn。bǐ zèn rén zhě,yì yǐ tài shèn !

萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!

duō xī chǐ xī,chéng shì nán jī。bǐ zèn rén zhě,shuí shì yǔ móu。

哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。

jī jī piān piān,móu yù zèn rén。shèn ěr yán yě,wèi ěr bù xìn。

缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。

jié jié fān fān,móu yù zèn yán。qǐ bù ěr shòu ?jì qí rǔ qiān。

捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。

jiāo rén hǎo hǎo,láo rén cǎo cǎo。cāng tiān cāng tiān,shì bǐ jiāo rén,jīn cǐ láo rén。

骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。

bǐ zèn rén zhě,shuí shì yǔ móu ?qǔ bǐ zèn rén,tóu bì chái hǔ。

彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。

chái hǔ bù shí,tóu bì yǒu běi。yǒu běi bù shòu,tóu bì yǒu hào !

豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!

yáng yuán zhī dào,yǐ yú mǔ qiū。

杨园之道,猗于亩丘。

sì rén mèng zǐ,zuò wéi cǐ shī。fán bǎi jūn zǐ,jìng ér tīng zhī。

寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。

 

  • 译文

各种花纹多鲜明,织成多彩贝纹锦。那个造谣害人者,心肠实在太凶狠!

臭嘴一张何其大,如同箕星南天挂。那个造谣害人者,是谁给你作谋划?

花言巧语叽叽喳,一心想把人来坑。劝你说话负点责,否则往后没人听。

花言巧语信口编,一心造谣又说谎。并非没人来上当,总有一天要现相。

进谗的人竟得逞,被谗的人心意冷。苍天苍天你在上!管管那些害人精,多多怜悯被谗人!

那个造谣害人者,是谁为他出计谋?抓住这个害人精,丢给野外喂豺虎。豺虎嫌他不肯吃,丢到北方不毛土。北方如果不接受,还交老天去发落。

一条大路通杨园,杨园紧靠亩丘边。我是阉人叫孟子,是我写作此诗篇。诸位大人君子们,请君认真听我言!

 

  • 注释

巷伯:掌管宫内之事的宦官。巷,是宫内道名。伯,主管宫内道官之长,即寺人。

萋(qī)、斐(fěi):都是文采相错的样子。

贝锦:织有贝纹图案的锦缎。

谮(zèn)人:诬陷别人的人。

大(tài):同“太”。

哆(duō):张口。侈(chǐ):大。

南箕(jī):星宿名,共四星,联接成梯形,如簸箕状。

适:往。谋:谋划,计议。

缉缉:附耳私语状。翩翩:往来迅速的样子。

尔:指谗人。

信:信实。

捷捷:信口雌黄状。幡(fān)幡:反复进言状。

受:接受,听信谗言。

女(rǔ):同“汝”。

骄人:指进谗者。好好:得意的样子。

劳人:指被谗者。草草:陈奂《诗毛氏传疏》:“草读为慅(cǎo忧愁),假借字也。”

矜(jīn):怜悯。

投:投掷,丢给。畀(bì):与,给予。

有北:北方苦寒之地。

有昊(hào):苍天。

猗(yǐ):在……之上。亩丘:丘名。

寺人:阉人,宦官。

凡百:一切,所有的。

 

 

【寺人孟子自述遭谗而出离愤怒的诗歌】

 

       我小学语文不好,所以给诗经注下音,方便自己后续阅读。相关译文和注释来自网络,如果对你有所帮助的话,麻烦点个赞吧!


【浅读诗经 022】诗经·小雅·节南山之什(下)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律