欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

アフターペイン歌词(假名+罗马音+翻译)

2021-01-31 17:24 作者:夕灵sama  | 我要投稿

应粉丝要求做了加注。

如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。   

罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。

私(わたし)がいなくなれば 消(き)えればよかったの

watashi ga i na ku na re ba  ki e re ba yo ka tta no

倘若我不在了 倘若我消失了就好了

 

もう聞(き)いちゃった 知(し)っちゃった

mo u ki i cha tta  shi tcha tta

已经听闻了 了解了

 

こんなにも私(わたし)はいらない

kon na ni mo watashi wa i ra na i

(这里)是如此的不需要我

 

特別(とくべつ)意味(いみ)はないの ハズレを引(ひ)いたの

tokubetsu imi wa na i no  bazure o hi i ta no

(即便说了)没有特别的意思也好 运气不佳也好

 

もう聞(き)いちゃった 知(し)っちゃった

mo u ki i cha tta  shi tcha tta

已经听闻了 了解了

 

こんなにも私(わたし)はいらない

kon na ni mo watashi wa i ra na i

(这里)是如此的不需要我

 

 

ねえなんで痛(いた)い 痛(いた)い 痛(いた)いのやめてくれないの?

nee nan de ita i  ita i  ita i no ya me te ku re na i no

呐 为什么疼痛不断未曾休止呢?

 

乾(かわ)いちゃってどうしたら

kawa i cha tte do u shi ta ra

(内心)已经干涸了怎么办

 

ごめんの魔法(まほう)はきっと 聞(き)き飽(あ)きちゃったんだね

go men no mahou wa ki tto  ki ki a ki cha ttan da ne

道歉的魔法一定 早已听腻了吧

 

でもたぶん私(わたし)も悪(わる)いところはあるからさ

de mo ta bun watashi mo waru i to ko ro wa a ru ka ra sa

但大概我依旧还有不好的地方

 

これできっといいのかも

ko re de ki tto i i no ka mo

(不过)这样一定也还不错

 

“生(い)きてる”を感(かん)じたいよ 息(いき)してもいいのかな

i ki te ru  o kan ji ta i yo  iki shi te mo i i no ka na

想感受到“活着” 呼吸一下可以的吗?

 

教(おし)えて

oshi e te

请告诉我

 

 

ごめんなさい は届(とど)かないよ 【いつか届(とど)くかな】

go men na sa i  wa todo ka na i yo  【i tsu ka todo ku ka na】

「抱歉啊」 我已无法传达【何时才能传达呢】

 

ごめんなさい は届(とど)かないよ 【いつか届(とど)くかな】

go men na sa i  wa todo ka na i yo  【i tsu ka todo ku ka na】

「抱歉啊」 我已无法传达【何时才能传达呢】

 

ごめんなさい は届(とど)かないよ 【いつか届(とど)くかな】

go men na sa i  wa todo ka na i yo  【i tsu ka todo ku ka na】

「抱歉啊」 我已无法传达【何时才能传达呢】

 

ごめんなさい は届(とど)かないよ

go men na sa i  wa todo ka na i yo

「抱歉啊」 我已无法传达

 

 

明日(あした)にいきたくはない 昨日(きのう)は忘(わす)れたい

ashita ni i ki ta ku wa na i  kinou wa wasu re ta i

倦于去往明天 只想遗忘今天

 

私(わたし)はとてもつらかったの 助(たす)けて誰(だれ)か

watashi wa to te mo tsu ra ka tta no  tasu ke te dare ka

我已痛不欲生 有谁能拯救我呢

 

 

ねえもしも私(わたし)のことを悪者(わるもの)にするなら

nee mo shi mo watashi no ko to o warumono ni su ru na ra

呐 如果把我当做了恶人

 

無視(むし)したっていいからね

mushi shi ta tte i i ka ra ne

无视了我会更好吧

 

我慢(がまん)ならもう慣(な)れっこ また味(あじ)わってくだけ

gaman na ra mo u na re kko  ma ta aji wa tte ku da ke

忍耐已成习惯 只是再换换味道

 

それなのに消(け)したはずなのに夢(ゆめ)に見(み)ちゃうのよ

so re na no ni ke shi ta ha zu na no ni yume ni mi cha u no yo

明明已逝之物 却又在梦中遇见

 

私(わたし)もうダメかもね

watashi mo u dame ka mo ne

我或许也已经不行了

 

サヨナラの前(まえ)にどうか

sayonara no mae ni do u ka

在离别之前 无论如何

 

もう一度(いちど) なんちゃって 忘(わす)れて

mo u ichi do  nan cha tte  wasu re te

再一次 怎么说 让我忘记吧

 

 

痛(いた)みの中(なか)で会(あ)いましょう 私(わたし)だけの居場所(いばしょ)

ita mi no naka de a i ma sho u  watashi da ke no ibasho

于痛苦中相会吧 只剩下我的容身之处

 

心(こころ)隠(かく)す死化粧(しにげしょう) 解(と)き方(かた)は内緒(ないしょ)

kokoro kaku su shinigeshou  to ki kata wa naisho

将心灵隐匿于下葬时的妆容之下 解答的方法从此不为人知

 

悪魔(あくま)の声(こえ)による刺傷(ししょう) 返(かえ)す刃(やいば)は遺書(いしょ)

akuma no koe ni yo ru shishou  kae su yaiba wa isho

被恶魔的声音刺伤 返回的刀刃就是遗书

 

「“あなた”が好(す)きよ」

a na ta  ga su ki yo

「喜欢“你”哦」(如此说道)

 

痛(いた)みの中(なか)で会(あ)いましょう 私(わたし)だけの居場所(いばしょ)

ita mi no naka de a i ma sho u  watashi da ke no ibasho

于痛苦中相会吧 只剩下我的容身之处

 

心(こころ)隠(かく)す死化粧(しにげしょう) 解(と)き方(かた)は内緒(ないしょ)

kokoro kaku su shinigeshou  to ki kata wa naisho

将心灵隐匿于下葬时的妆容之下 解答的方法从此不为人知

 

悪魔(あくま)の声(こえ)による刺傷(ししょう) 返(かえ)す刃(やいば)は遺書(いしょ)

akuma no koe ni yo ru shishou  kae su yaiba wa isho

被恶魔的声音刺伤 返回的刀刃就是遗书

 

「“あなた”が好(す)きよ」

a na ta  ga su ki yo

「喜欢“你”哦」(如此说道)

 

 

ねえなんで痛(いた)い 痛(いた)い 痛(いた)いのやめてくれないの?

nee nan de ita i  ita i  ita i no ya me te ku re na i no

呐 为什么疼痛不断未曾休止呢?

 

乾(かわ)いちゃってどうしたら

kawa i cha tte do u shi ta ra

(内心)已经干涸了怎么办

 

ごめんの魔法(まほう)はきっと 聞(き)き飽(あ)きちゃったんだね

go men no mahou wa ki tto  ki ki a ki cha ttan da ne

道歉的魔法一定 早已听腻了吧

 

でもたぶん私(わたし)も悪(わる)いところはあるからさ

de mo ta bun watashi mo waru i to ko ro wa a ru ka ra sa

但大概我依旧还有不好的地方

 

これできっといいのかも

ko re de ki tto i i no ka mo

(不过)这样一定也还不错

 

“生(い)きてる”を感(かん)じたいよ 息(いき)してもいいのかな

i ki te ru  o kan ji ta i yo  iki shi te mo i i no ka na

想感受到“活着” 呼吸一下可以的吗?

 

教(おし)えて

oshi e te

请告诉我

 

 

ごめんなさい は届(とど)かないよ 【いつか届(とど)くかな】

go men na sa i  wa to do ka na i yo  【i tsu ka todo ku ka na】

「抱歉啊」 我已无法传达【何时才能传达呢】

 

ごめんなさい は届(とど)かないよ 【いつか届(とど)くかな】

go men na sa i  wa to do ka na i yo  【i tsu ka todo ku ka na】

「抱歉啊」 我已无法传达【何时才能传达呢】

 

ごめんなさい は届(とど)かないよ 【いつか届(とど)くかな】

go men na sa i  wa to do ka na i yo  【i tsu ka todo ku ka na】

「抱歉啊」 我已无法传达【何时才能传达呢】

 

ごめんなさい は届(とど)かないよ

go men na sa i  wa to do ka na i yo

「抱歉啊」 我已无法传达

 

ごめんなさい が聞(き)こえないよ?【いつか聞(き)こえるかな】

go men na sa i  ga ki ko e na i yo  【i tsu ka ki ko e ru ka na】

「抱歉啊」 已经无法被听到了吧?【何时才能被听到呢】

 

ごめんなさい が聞(き)こえないよ?【いつか聞(き)こえるかな】

go men na sa i  ga ki ko e na i yo  【i tsu ka ki ko e ru ka na】

「抱歉啊」 已经无法被听到了吧?【何时才能被听到呢】

 

ごめんなさい が聞(き)こえないよ?【いつか聞(き)こえるかな】

go men na sa i  ga ki ko e na i yo  【i tsu ka ki ko e ru ka na】

「抱歉啊」 已经无法被听到了吧?【何时才能被听到呢】

 

ごめんなさい が聞(き)こえないよ?

go men na sa i  ga ki ko e na i yo

「抱歉啊」 已经无法被听到了吧?

 

 

私(わたし)がいなくなれば 消(き)えればよかったの

watashi ga i na ku na re ba  ki e re ba yo ka tta no

倘若我不在了 倘若我消失了就好了

 

もう聞(き)いちゃった 知(し)っちゃった

mo u ki i cha tta  shi tcha tta

已经听闻了 了解了

 

こんなにも私(わたし)はいらない

kon na ni mo watashi wa i ra na i

(这里)是如此的不需要我

 


词曲:DECO*27

歌手:ムウ(CV: 香里有佐)

企划:MILGRAM

假名&罗马音加注:夕灵sama

翻译:夕灵sama(转载请标注)

アフターペイン歌词(假名+罗马音+翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律