机器翻译ParaTrans 功能更新啦!!!
自从4月发布了的功能后,我便养成了和GPT一起结伴编程的习惯,于是也陆续开发了一些新的功能,下面为大家逐一简介:
一、机器翻译上新
除之前就有的百度、有道、腾讯、ChatGPT和谷歌机器翻译外,我又新增了语言桥的LanMT和DeepL,目前都还是英中和中英两个语言方向,未来会根据用户的需求酌情添加新的语言对。
另外,由于机器翻译的使用量惊人,远大于GPT问答的使用量,所以ParaTrans的机器翻译功能不再对教育用户免费,但是教育用户依然可以继续免费使用其他功能。
二、翻译自省
如上图所示,在用户获得任何一个机器翻译译文后,可以提出一个修改译文的建议,然后让系统去自省,自省后还会给出优化建议。
这个功能太酷了,每次我使用都会赞叹不已。
三、AI语伴
这个功能是我另外一个正在做的外语学习工具的核心功能,放在ParaTrans上孵化,未来会单独做成一个产品。
用户可以输入一段文本,然后录制自己的发音,系统会给出这段发音的评分,并给出每个单词的发音得分。
随后,我会提供AI合成的标准声音,以及AI给出的发音建议:
这个功能非常适合自主训练自己的口语,反复训练不断提高。
四、SRT转篇章
常见的SRT格式文件都是带时间轴的碎片化文本,要想整理成篇章非常麻烦,要手动处理很久。于是我开发了这个SRT转篇章的功能:
转换出来的文本个别地方还需要微调,整体已经非常好了。对于那种机器自动生成的字幕,AI有时候还可以帮助补全,很有趣。
下面是演示视频:
五、简课
在我看来ParaTrans不仅是一个在线辅助翻译工具,还可以成为一个辅助翻译学习的工具。很多人都说ChatGPT会对教育带来极大的冲击,我目前看到的都是机遇,所以我开始尝试开发“简课”,先通过一些创新的交互式教学模式来体验如何将GPT与教学相结合。
目前选课和上课的功能已经有了:
在每一个微课的右侧都有一个GPT问答窗口,用户选中文本后会自动填充到问题区:
所有问题和答案均会出现在课程下方,这个过程是模拟学生学习过程中向老师提问的过程,手机上也可以学习。
演示如下:
我的每一门微课内容和版式都不一样,因为都是自己单独制作的,比如这门:
我引入了可显示和隐藏的视频字幕转录文本,视频通过云平台存储,可以高清高速播放,可以调节速度,可以显示和关闭字幕,可以存储进度。
而转录的文本则可以辅助我们进一步了解视频内容,不明白的地方可以通过右侧的问答窗口提问。
结语
和GPT一起结伴编程大幅度提高了我的开发速度,就像神笔马良描述的那样,有些想实现的功能很快便可以实现。
我希望通过ParaTrans的开发让更多朋友了解到GPT没有代替翻译,也没有代替程序员,而是为每一个人添加了“语言+技术”的翅膀,只要拥抱技术,我们就可以做出更有趣的创新产品!
特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。
转载来源:简言
转载编辑:周琳