杂谈:维京风格的人物建模
原文节选自《驯龙高手设定集》,由龙崖社·龙之书翻译组汉化整理,本合集仅供Bilibili,爱发电(最先更新),Lofter平台龙崖社社团官方账号发布,未经授权禁止转载!

维京人们有他们特有的力量和风格。他们的狂野,蛮力和固执的忠诚神奇地交织在一起。对于电影的美术成员来说,将这种独特的品格引入他们的项目中是很重要的。 角色设计师Nicolas Marlet创造出了一种造型语言,利用方形和矩形的坚实基础来传达一种身体力量感,并由此创造出了非常多样化的外形组合。
人物角色的建模细节详尽到即使光着也没问题,甚至连每一根脚趾都不放过。“我们这么做是以防在故事中某些部分他们衣服或者什么饰品没了的情况,而且这么做也能让衣服与他们的接触显得更为真实。”模型总监Matt Paulson解释说。说到衣服的方面,维京人的服装由于其精致的毛皮和/或链条负载的特点,在绑定和动画方面给绑定部门和动画部门带来了诸多挑战。虽然制作部门不希望因为技术原因让人物们穿不上衣服,但是“毛皮衬衫使用得很少,因为毛发的相互作用和毛绒的靴子还是个问题,因为在动画制作中它们总是会穿过人物的腿。所以我们直接就认为,在这些东西上用的是更短的内垫的毛皮,从故事方面和实验方面都有理由认为这样合理。”视觉特效总监Craig Ring回忆说。在全部的衣服都和下面的皮肤绑定完成,可以一起运动之后,还有一小部分需要特别注意,才能真实表现出运动来。角色效果部门很快就解决了这个问题。
原文:
The Viking people possess their own energy and style, an intriguing mix of barbarianism, brute force and bullheaded loyalty to one another. It was important to the artistic crew of this film to channel that unique spirit into their cast. Character Designer Nicolas Marlet developed a shape language that conveyed a sense of physical strength using solid bases of squares and rectangles and then created a very diverse Iineup of characters from there.
Models for the human characters were built with great enough detail to appear naked, all the way down to each of their toes. "We do that just in case they end up losing their shirts or other accessories somewhere in the story, plus it helps make clothing contact more realistic," explains Modeling Supervisor Matt Paulson. Speaking of wardrobe issues, the Viking costumes present a number of rigging and animation challenges due to their richly furred and/or chain-laden features. While the production did not want to make the cast look underdressed to account for technical concerns, "fur vests were used sparingly due to hair interactions and fur-topped boots were a problem because they kept penetrating the characters' legs when animated. So we simply rationalized that shorter, matted fur made sense on these items for both story and practical reasons," recalls Visual Effects Supervisor Craig Ring. While all costumes were rigged to move with the skin underneath them, some required special attention in order to portray a realistic motion, and the character effects department was quick to smooth out such issues.


