欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

我很焦虑,至高的目标一点没有达到就心伤

2022-07-05 10:46 作者:张泊宁  | 我要投稿

自己翻译的RWBY第五卷OP歌词





各位观众们大家好,据说27号RWBY第六卷就要更新了,我本来想借话题升温期间把系列影评的人物篇章也陆续写出来,吸一波粉丝活跃一下气氛的,但是现在真的是没有时间和精力更新……所以就把五个月前开始翻译,今天完稿的第五卷OP歌词搬上来分享给大家解解馋,一起期待第六卷吧。


可能有人会觉得几句歌词没必要翻译这么久:毕竟字幕组的大神们总是在每卷更新几集之后就把中英文歌词同时搞定了。但是众所周知的是,英文歌有着自己的韵律和节奏,还有自己用典、玩梗、双关(阳姐我没说你请不要急着发言)的套路。字幕组的工作重心是剧中的台词(这样可以保证更新进度),而非片头片尾片中的歌词。歌词翻译难度是高于台词的。


故而,我个人感觉现存的几乎所有RWBY中文歌词都是仅仅翻译过来意思了而已。


我呢,自诩自己的翻译标准要稍微高一些。我希望我翻译的中文歌词能够尽量做到:


1、做到意译。原歌词要表达的感情,我的中文歌词一定也要尽力做到。


2、做到形译。原歌词用的是什么意象,我在中文歌词里尽量不会改变。


3、做到音节数目基本一致。某些地方我个人觉得可以用我翻译的中文歌词唱出来。


4、做到押韵。歌词里哪几个句最后一个词押韵,我翻译过来以后还要押韵,而且韵脚基本不变。


吹牛部分到此结束。下面是实话实说环节。


我的原创翻译歌词都来自于平时听这首歌的时候灵光一现,突然觉得:哎如果把某句歌词说成这样不是翻译得挺好么——然后就记下来。积少成多,全歌就翻译下来了。虽然耗时很长,但是精工未必出细活,肯定还存在种种不足,希望各位站友多多指教,欢迎留言讨论(虽然我很可能几周几个月不回复)。




正文开始。原创中文版RWBY第五卷op歌词,未经允许,请勿转载,谢谢大家。


(但是如果你认为我翻译的好,欢迎把它顶上去变成网易云音乐上面的歌词——话说我真的想上传这份我翻的歌词就是不知道怎么上传)


来,请先打开网易云上面的这首歌,一边听一边看我翻译的歌词,效果会更好:


https://music.163.com/#/song?id=573168474&userid=307009605


《The Triumph》


Jeff Williams Casey Lee Williams 


Back to the fairytale,回到这个童话


Back to the show,回到这场秀


Back to the wall,回到这监牢


And there's nowhere to go,无路可走


Hopeless and desperate,退无可退


All paths adverse,路窄如斯


Things lookin' bleak,万物暗淡无光


Yeah, and they're 'bout to get worse,厄运不止如此


Helpless and doomed,愁云伴惨雾


And there's no way to win,生机一发千钧


Goals unachievable,难至的目标


Faith running thin,动摇的信心


Lost and forlorn,迷失的孤军


Impossible odds,一生九死


That's when you'll learn,此刻心头一紧——


You've been messing with gods,这是与诸神斗法


Send in your Grimm,你驱使戮兽


Tear off my limb,撕裂我血肉


Strike me with bolts of lightning,再朝我劈下万丈雷霆——


I won't die!我仍不败!


The battle seems unwinnable,似乎无法赢得这战斗


But all we need's a miracle,乾坤唯有奇迹来转扭


We're going up, 我们逆流而上


we'll never be denied!我们永不言败!


Can't wish away the dismal days,难别昔日的负累


Can't bring back what is gone,难寻英烈卧沙场


Won't waste more tears on yesteryears,莫为昨日再抽噎


Instead, we'll carry on!鼓足勇气向前闯!


We'll win, for sure, we will endure,必胜誓,不可破,艰险终将会度过


And though our goal is far,雄关漫道不足怕


We'll be the vioce to touch the sun,我们凯歌高唱,直抵骄阳——


Triumph will be ours!看胜利光芒万丈!




Nowhere to run now,没路可逃


No time to grieve,没时间悲苦


No other choices,没有选择


It’s die or believe,唯死或觉悟


Not backing down,不惧强梁


We’re standing at last,我们恪守准则


Defeat and dejected are things of the past,忍辱负重那是过去的选择


This is the moment,正是在此刻——


This is the day,时机莫废!


This is the place,正是在此地——


And we came here to slay,我将敌粉碎!


Yeah I’m a girl,我身着红装


But I’m also a gun,但我更爱武装!


That’s it, I’m deadly,我跃马,复提枪


You’ll never outrun,尔等贼寇岂敢当!


Strike down my friends,任你大军来犯


I’ll never bend,我宁折不弯


Right to the end, I’m fighting,直抵彼岸,我斗志方兴


Glorified!荣耀所在!


And though it’s unpredictable,问天何高,地何厚?


We’re heading for the pinnacle,我就要与日来逐走!


We’ll never stop,我们绝不踌躇


We’re headed towards the sky!坚信微木填沧海!


Can't wish away the dismal days,不忘同袍手执锐


Can't bring back what is gone,不曾与子念情长


Won't waste more tears on yesteryears,惊涛骇浪心无怯


Instead, we'll carry on! 何惧扬帆再起航!


We'll win, for sure, we will endure,必胜誓,不可破,艰险终将会度过


And though our goal is far,休说志远负韶华


We'll be the ones to touch the sun,我们凯歌高唱,直抵骄阳——


Triumph will be ours!看胜利光芒万丈!




It’s not destiny,扯什么天命难逆——


It would be a great mistake to think so!大错特错的正是逆来顺受!


Every choice is ours and ours alone,每个抉择为我且唯我所有!


This doesn’t open up like fate,这不是命运的负累——


This is the future we create,逆转未来舍我又其谁!


And we’re powered by,胸中不息的澎湃——


Every tear that’s dried!只为热泪挥洒的所爱!




Can't wish away the dismal days,别因故人再流泪


Can't bring back what is gone,别为失去再心伤


Won't waste more tears on yesteryears,忍痛亦当振翅膀


Instead, we'll carry on!万里扶摇今直上!


We'll win, for sure, we will endure,必胜誓,不可破,艰险终将会度过


And though our goal is far,有你何惧闯天涯


We'll be the vioce to touch the sun,我们凯歌高唱,直抵骄阳——


Triumph will be ours!看胜利光芒万丈!


The triumph—— will be ours。看我们——光芒万丈。


我很焦虑,至高的目标一点没有达到就心伤的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律