稲葉曇『とこしずめ』Vo. 星界 翻译
とこしずめ/地镇
曲:稻叶昙
Vocal:星界
翻译:透徹東鐵
夜空が近くて怖い
夜空近的可怕
足が埋まるほど背伸びして
把脚埋进地里般地挺直身子
横には広がってけない
无法向旁边扩展
少しくらい昔のままで
有些像从前那般
追い払って 追い払って
将其赶走 将其赶走
もっと好きにさせるからさ
因为它会让我更加喜欢
取り壊して とこしずめ
将其拆毁 土地之神
名前だけ残そうか
只留下名字吧
真夜中に馴染みきった
在深夜里熟识
星を隠した摩天楼で
隐去星星的摩天楼
寂しくないよ 寂しくないよと
我不寂寞哦 我不寂寞哦
強がって魅せる
逞强着为之入迷
真夜中に馴染みきった
在深夜里熟识
星を隠した摩天楼で
隐去星星的摩天楼
あなたと居たいから照らしてる
想与你在一起所以将你照亮
心の真ん中 穴が空いているから
因为心的正中破了个洞
夜空は広くて怖い
夜空广阔的可怕
足が見えないことに気づいて
注意到看不见脚
茹だる夜の正反対
热的发昏的夜的正相反
涙 溜まって
积攒着泪水
追い払って 追い払って
将其赶走 将其赶走
もっと綺麗にできるからさ
因为能做得更漂亮啊
見栄を張って 見栄を張って
装饰外表 装饰外表
虜にしたいだけなのに
只是想成为俘虏而已
平らにして 平らにして
将其弄平 将其弄平
意味を与えてくれたのに
明明赋予了我意义
負けてしまって 離れ離れ
最后输了 分散离散
あたし朽ち果てたくないわ
我不想默默无闻地徒然死去啊
真夜中に馴染みきって
在深夜里熟识
星を隠した摩天楼で
隐去星星的摩天楼
照らし続けるしかないわ
只能继续将你照亮
真夜中に馴染みきった
在深夜里熟识
星を隠した摩天楼は
隐去星星的摩天楼
寂しくないよ 寂しくないよと
我不寂寞哦 我不寂寞哦这样
強がって魅せる
逞强着为之入迷
真夜中に馴染みきった
在深夜里熟识
星になれない摩天楼で
不能成为星星的摩天楼
空っぽの意味を探してる
寻找着空的意义
心の真ん中 穴が空いているから
因为心的正中破了个洞
夜空に頭がぶつかって びっくりして目が覚める
在夜空里撞上了头 吃惊地醒来
うらみつらみはもういいや
辛酸抱怨就不要再说了
あたしは あたしは あたしはそこにいたの
我啊 我啊 我就在那里啊
关于名字的一些话:名字的とこしずめ是地鎮祭的别名とこしずめの祭,地鎮祭大约就是土建工程等施工前举行的祭祀土地神,祈求保佑工程平安无事的仪式。然后とこしずめ大致就是地鎮/守护土地的意思,所以中文译名就翻译成了地镇。