2023年9月上旬の总括(这个夏天)|青山吉能『水色Place』#77

译者说明:
本文来源:animate Times
原文链接:https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1693484966
全文均由个人渣翻,愿各位喜欢。如有发现任何错误,还请一定指出,不胜感激!

皆さんこんにちは、元気ですか?
大家好,近来还好吗?
わたしは元気です。
我的话还是挺不错的哦。
青山吉能です。
我是青山吉能。

グッドスリープデー最終日です。
今天是Good Sleep Day的最终日。
そうです、おおよそ今日も満月です。皆さんしっかりばっちりちゃ〜んと寝ていますか?見てますよ。
没错,今天好像也是满月呢。不知道各位有没有好好地睡上一觉呢?我在看着它哦。
前回のコラムで、わたしに見上げられないお月様について書いたので、せっかくならと思いベランダから月を探したのですが、探すまでもなく輝いていて、これはこれでなんだか違う気がしてすぐ部屋に戻りました。
在上一回的专栏里,我写了自己没能好好看看月亮,所以打算趁着这个难得的机会去阳台找一找月亮。但是我发现我不需要刻意去寻找,因为它早已在那里散发着光芒等待着我。而这样的情景又让我产生了些许不同的情感,于是我便立刻回到了房间之中。
誰もが喜び勇んで得るものよりも、どこかさびしさをはらんでいる方が好みです。月ってそういう存在であってほしいし、その方が救われるような気分になります。
其实相较于那些所有人都可以欣然接受的快乐,我更喜欢那种带着些许落寞的东西。我希望所谓的月亮就是这样的存在,我觉得只有这样它才能够成为心灵的慰藉。
そうして起きてすぐ思うことは、天気。最近はなんだかずっとジメ温かい日が続いていますね。
而醒来后,第一个浮现于我的脑海中的是天气。最近好像一直都是这种温暖却潮湿的天气。
この間数年ぶりに「外に洗濯物を干す」をやったのですが、なかなかよかったです。あの太陽の香りとか言うんでしょうか、科学で再現不可なほかほかの香りに包まれて幸せでした。
前段时间,我时隔多年的选择了“将衣服在外面晒干”,那可真棒啊。该说那是太阳的香气吗,那种科学绝对无法再现的幸福的气味温柔地将我包裹了起来。
久しぶりの外干し体験だったので、視界のそばでばたばた揺れ動く洗濯物たちが気になって気になって、さまざまな室内業の手が止まりまくり。
毕竟是时隔多年的晒衣体验,我的视线不禁被在微风中摇曳的衣物深深吸引,在室内工作的我不觉间也停下了手上的工作。
わたしは電子レンジの前でもじっくり見つめて待ってしまうタイプなので、服も食材も、こんなにも過保護にされて鬱陶しがっていないか心配です。
我是那种会在微波炉面前认真等待时间结束的类型,所以我总会担心,我的那些衣服和食物是否会因为我的这种过度保护而感到烦恼呢。
とは言っても一度本当に布団がふっとんだこともあったので(嘘みたいな言葉)、基本的には浴室乾燥に任せていた数年でした。これからはベランダも活用していきたいと思いました。
话虽如此,我在过去真的有过一次被子被风吹走的经历(尽管这听起来很像是开玩笑),所以近几年我基本都是选择在浴室里烘干。但从现在开始,我想更多地去利用我的阳台了。

第四次的夏日

さて、みずいろPlaceを始めて4回目の夏です。いよいよ1回目や2回目を振り返ってしまえばさぶいぼが踊り出すような、そんな機運を感じています。歩く黒歴史なので。
好了,这是水色Place开始以来所迎接的第四个夏天。回想第一回和第二回时的情景,那可真是身上的鸡皮疙瘩都在翩翩起舞。那真的可以说是黑历史了。
あの頃よりも表現できる場が増えた上に、関心を寄せてくださる方も増えました。
与那时的我相比,如今我有了更多表达的空间,也有了更多关心我的朋友们。
表現できる場が増えるというのは、その分自分と向き合いまくるということです。演じる・歌う・映る・喋る・書く。すべての作業にその真摯さが必要になってきます。
有了更多的表达空间就意味着我需要更加深入地了解自己。这其中包括了:表演、唱歌、反映、交谈、写作。所有的工作都需要真诚和热情地去对待。
関心を寄せてくださる方が増えるというのは、その分責任がつきまとうということです。わたしは、わたしのことを昔から好きでいてくださる方たちのことをよく「オタク」や「親戚」、その集合体を「村」という表現をしますが、例えばこの言葉ひとつとっても、持つ意味やイメージはそれぞれで、人口が増えれば増えるほど十人十色になっていきます。
关心我的人多了就意味着我的责任也随之增加了。我常常把从以前开始就喜欢着我的人们称之为“阿宅”、“亲戚”、而他们的集合体我统称为“村”。就拿这个词来举例,它所代表的含义是多样的,而随着人数的增加,这个词的意义只会变得越来越多样化。
時々、その齟齬に悩まされます。
有时,我也会因为这种差异而感到苦恼。
でも何故だか、自分のことと皆さんのことを信じる力というものを失わずにここまで生きていけています。いつもありがとう。
但究竟是为何呢?一直以来,我却从未失去过对各位以及自己的信任之力。真的非常感谢各位一直以来的陪伴。
なにも変わらないようで少しずつ変わっていく日々の中、本当のスケジュールと心のスケジュールを照らし合わせて、この夏は当社比でよく動いたと思います。働いた、ではないですよ。
在看似没有发生任何变化,但实际上每天都有着细微差别的日子里。对比心中的行程表以及实际的行程表,我觉得这个夏天真的太忙了。不过这倒不是说是因为工作所以很忙。
閃光ライオットを浴びたり、オールナイトニッポンの冠に自分の名が載ったり、自分の発案で旅行に行ったり、突然腰を痛めたり蕁麻疹が出て焦ったり。
我参加了閃光ライオット、有幸将自己的名字冠以オールナイトニッポン之前、根据自己制定的计划旅行、为突然来袭的腰痛以及寻麻疹而感到焦虑。
【译者注:
閃光ライオット,闪光Riot,指TOKYO FM的SCHOOL OF LOCK!和Sony Music主办的以青少年为主体的的“青少年摇滚音乐节”。
オールナイトニッポン,All Night Nippon,又译为日本夜未眠,通称“ANN”,是由日本放送制作,并以日本放送为核心局向日本全国联播的深夜广播节目,于每周一至六25:00-27:00播出。而每一次单节目邀请嘉宾来的时候就会将嘉宾的名字加在节目的前面,如:「○○のオールナイトニッポン」。感兴趣或者想去听一听那一期广播的朋友,链接如下:https://www.youtube.com/watch?v=o-GCLgs0Izk】

季節、月日、時間、どれだけ人生を細分化してもそのジェットコースター加減にわたしはほとほと呆れ気味ですが、どんな瞬間も捨てがたいものですね。
季节、日期、时间,不论我们如何去细分化我们的人生,它始终如过山车般起起伏伏,这样的感受让我非常惊讶。但即便如此,其每一个瞬间都是珍贵的。
8月もありがとうございました。
感谢我所经历的8月。
9月もまだ夏と言っていいでしょうか、こちらもたくさん歌わせていただいたり、地方に赴いたりするのでとても楽しみです!
不知9月是否还可以再称作是夏天呢?在这一月里,我将会去往不同的地方继续歌唱,这一切都让我倍感期待。
どうかこの夏(2023のすがた)もいつかの黒歴史になりませんように!それぞれの夏、楽しく乗り切りましょう。
愿这个夏天(2023年的夏天)不会成为未来的黑历史!让我们一起度过一个美妙的夏天吧。
それではこの辺りで終わります。
那么这次就先到此为止吧。
「動いた」という言葉で思い出したのですが、そういえば今月はジムに一度も足を運びませんでしたよね、わたし。月会費を払っているのにも関わらず。
哦对,说到“动起来”。我突然想起来,这个月我还一次都没有去过健身房呢。虽然月费还是依旧扣着。
おまえの動いたってなに?おまえの金はどこから?おまえから。最低。何やってもだめ。
你所谓的动起来到底是什么?你的钱又是从何而来?从你而来。太讨厌了。真是不论怎么做都不行啊。
さようなら。
那么就下次再见啦。
青山吉能
青山吉能