欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

New bing用文言文翻译<かたち>的歌词,仅图一乐

2023-03-04 22:27 作者:awnc  | 我要投稿

歌聲之止時,運命之終 如是而已,故不知也

金色亦褪,而焦思不減 憧憬之影,漸遠若去

溢於掌中,請握之 以痛易痛,以落花養生 皆傷而成形,於夢醒之後 往前而行,響聲不絕

初步之時,昔日也 返顧則足跡已模糊 永恆之搖籃尚溫暖 於暗中進步,則肩上有未來

雖身自焚,抱持不放 呪處在此,起而再戰 有聲則能言

賜名於此,旅途之終暗處 非末也,必續也 向彼方而行,必至也

變變無窮,目標在前 心跳不滅,光無人知 呼吾而待吾,在再見之前

以痛易痛,以落花養生 皆傷而成形,在夢醒之後 往前而行,隨吾來


New bing用文言文翻译<かたち>的歌词,仅图一乐的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律