填词 多么快乐的一天 Pour mon âme quel destin
这首词原被我归到了“好,不过还得打磨”——改起来最费事的那一类里。我写的大部分词都属于这类。最近一时兴起,按着石倚洁老师在国大的版本又做了些改动(当时有幸感受过现场的盛况,我旁边一哥们——大概是音乐生——叫好把喉咙都喊破了)。在这首歌上,石老师与其他歌唱家——或者说每位歌唱家的处理总有着大大小小的出入(比如开头的 /p/ 是扬着唱还是落着唱),这些细小却绕不过去的差别可把人折腾得够受。
本词中 “/” 之前为依照石倚洁唱法填配的歌词,斜线后为兼收多家处理后填写的通用唱词。
词有不到之处,烦请方家指出。
Pour mon âme quel destin !
J’ai sa flamme, et j’ai sa main !
Jour prospère ! Me voici !
Militaire,
Militaire et mari !
Militaire et mari !
Ah ! Pour mon âme quel destin !
J’ai sa flamme, et j’ai sa main !
美好/快活的日子神气/精神爽
从戎入伍又入洞房
好事成双 多么凑巧
一日之间
做新兵又做新郎
成亲又把兵当
啊!终成眷属,如愿得偿
执子之手,情深一往
Mais, elle t’aime ? elle t’aime ? elle t’aime ?
J’en fais serment !
Tu dis vrai ? Tu dis vrai ? Tu dis vrai ? Tu dis vrai ?
她会看上你,会看上你,会看上你,会看上你?
毋庸置疑!
少得意,少得意,少得意,少得意!
Pour mon âme quel destin !
J’ai sa flamme, et j’ai sa main !
Jour prospère ! Me voici !
Militaire, Militaire et mari !
改军装 去打胜仗
结鸳鸯 入对出双
遇佳期 喜上又加喜
天作美 从军又成亲
Pour mon âme quel destin !
J’ai sa flamme, et j’ai sa main !
Me voici, me voici, militaire et mari !
Me voici, me voici, militaire et mari !
Militaire !
改军装 去打胜仗
结鸳鸯 入对出双
多欢喜 多如意 赶赴战场从军
多欢喜 多如意 步入洞房成亲
喜上加喜!