伯利之恋
他说:这款手提包的创意灵感来自意大利乌菲齐美术馆的一幅画作。
她说:我看到了拉斐尔的笔触和色彩,看到了极简线条诠释的奢华理想。
Lui dice: L'idea di questa borsa è nata da un dipinto nella Galleria degli Uffizi in Italia.
Lei dice: Ho visto le pennellate e i colori usati da Raffaello e ho visto gli ideali pregiati interpretati dalle linee semplicissime.

当他和她相遇——他惊讶于她对皮具执着狂热的喜爱和对制作工艺的严苛追求;她惊叹于他的每一件作品呈现出的、专属独特的审美理念和艺术质感。
Loro si sono incontrati. Lui è rimasto sorpreso dal suo persistente amore fanatico per la pelletteria e dalla ricerca rigorosa dell'artigianato. Lei è rimasta stupita dal concetto estetico esclusivo e unico e dalla consistenza artistica presentata in tutte le sue opere.

他的作品打动了她,她恋上了他的作品——2000年,“伯利之恋”应运而生。完美结合他的创作工艺和她的艺术天赋,以手感柔润、具有张力的真皮材质搭配现代奢华、艺术时尚的百变款型。
Le sue opere l'hanno commossa e lei ne si è innamorata: nel 2000 è nato il "POLE LOVE". Ha perfettamente combinato la maestria creativa di lui e il talento artistico di lei, mettendo insieme i materiali in vera pelle morbida con la tensione e i modelli moderni e lussuosi in moda.

从2000年至今,她与他倾心合力二十载,以两人迥异的性格特点和对创意品质的共同理解,让“伯利之恋”品牌在传承经典艺术调性的基础上,不断升华推出适合多种场合的时尚潮流单品,受到越来越多对穿搭品质、展现个性有更高要求的年轻消费者的喜爱。
Lei e lui, lavorano insieme da 20 anni dal 2000. Con le loro diverse personalità e la comune comprensione delle qualità creative, hanno fatto il "POLE LOVE" presentare continuamente gli articoli moderni e adatti alle diverse occasioni, sulla base di tramandare le arti classiche. Gli articoli sono sempre più preferiti da consumatori giovani che hanno i requisiti più elevati per la qualità dell'abbigliamento e per mostrare la personalità.
