Lesson 95 A fantasy
·单词
fantasy n. 幻想故事
·their deep dark fantasy 他们深沉黑暗的幻想
ambassador n. 大使
Escalopia n. 艾斯卡罗比亚(虚构的国名)
frightful adj. 可怕的,令人吃惊的
·in a frightful state 在一个可怕的,令人吃惊的
·a frightful accident/disaster 可怕的事故/灾难
·frightful news 可怕的新闻
·fright n. 惊恐,惊吓,害怕
·get a fright 受到惊吓:突然感到害怕或惊讶,通常是由于意外的事情或声音引起的
fire extinguisher 灭火器
drily adv. 冷淡地,枯燥无味地
·dry adj. 干的;干旱的
embassy n. 大使馆
heaven n. 天,天堂
basement n. 地下室
definitely adv. 肯定地;明确的,确切的
·He is definitely going to the meeting. 他肯定要去开会
·I cannot tell you definitely when we will finish it. 我不能肯定地告诉你我们什么时候能完成
post v. 派任,委任;邮寄
·n. 职位,岗位;邮政,邮件,邮局
shot n. 子弹
·本课句型
·课文
When the Ambassador of Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock. He looked pale and his clothes were in a frightful state.
'What has happened?' she asked. 'How did your clothes get into such a mess?'
'A fire extinguisher, my dear,' answered the Ambassador drily. 'University students set the Embassy on fire this morning.'
'Good heavens!' exclaimed his wife. 'And where were you at the time?'
'I was in my office as usual,' answered the Ambassador. 'The fire broke out in the basement. I went down immediately. of course, and that fool, Horst, aimed a fire extinguisher at me. He thought I was on fire. I must definitely get that fellow posted.'
The Ambassador's wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband's hat.
'And how can you explain that?' she asked.
'Oh, that,' said the Ambassador. 'Someone fired a shot through my office window. Accurate, don't you think? Fortunately, I wasn't wearing it at the time. If I had been, I would not have been able to get home for lunch.'
looked pale 看起来苍白:指一个人的脸色看起来不健康,可能是因为生病、紧张或其他原因
be in a frightful state 处于一种可怕的状态
get into such a mess 陷入困境:处于混乱、麻烦或困境中
set on fire 放火
good heavens 天哪:表示惊讶、震惊或不悦的感叹词
as usual 像往常一样:表示某事物按照通常的方式或习惯进行
broken out 爆发出来
aim ... at 用 ... 瞄准
be on fire 处于着火当中
get that fellow posted 使 那个人 被调走
·post 可以与 letter parcel 等名词连用,表示 “寄”。如果把 post 与人连用时,仅指把人 “派往” 政府的一个新职位。
went on doing sth. 继续做某事:表示持续进行某个动作或活动
fired a shot 开了一枪
at the time 在那个时候
If I had been, I would not have been able to get home for lunch.
·If I had been (wearing it) 省略了带着那个帽子
·知识拓展
总结状语从句
含义:一个句子作状语,表达描述性的信息,对主句进行补充
位置:放在主句的前,后,中间
·When he comes back, I will let you know.
·I will let you know, when he comes back.
·I, when he comes back, will let you know. 从句插入主句的主语和谓语之间
写法:
·1.先写一个完整的陈述句
·2.从句前加一个从属连词,从属连词不做句子成分,仅表示逻辑关系,意思
分类:由从属连词决定,标红的为重点
·1.时间状语从句
·对应的从属连词:when, while, as, before, after, since, until, as soon as ...
·2.地点状语从句
·对应的从属连词:where
·3.原因状语从句
·对应的从属连词:because, since, as
·4.结果状语从句
·对应的从属连词:so/such ... that(意思:太 ... 所以 ...,so 接形容词副词,such 接名词), so that ...(意思:所以)
·5.目的状语从句
·对应的从属连词:so that ...(从句中有情态动词,表示目的), in order that ...
·6.条件状语从句
·对应的从属连词:if, unless(如果不)
·7.让步状语从句
·对应的从属连词:although, though, even though, even if
·8.比较状语从句
·对应的从属连词:than, as
·9.方式状语从句
·对应的从属连词:as