欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】n-buna『カーテンコールが止む前に』

2023-03-31 03:24 作者:荒火不是假命题  | 我要投稿

(译于2023.3.27)

(热烈欢迎一切批评指正与讨论(◦˙▽˙◦)


舞台の裏側で

舞台的背面

つまらない話の続きを

无聊的故事延续着

変わった君の背に

在迥乎从前的你背后

止まらない幕が降りる

永不停息的幕布缓缓降下


そうやって

就这样

再会しちゃった言葉とか

心说着又见面了之类的话

「駄目だ」って 三回廻った

却脱口而出"不行的" 然后转了三圈

君は笑っていても

即便你正笑着

照明に沿って 踊るように転がっていく

我沿着照明 像跳舞一样摔倒下去

僕だって笑いたい理由もないのかな

可就连我也没有任何发笑的理由吧


変わんなくて 嫌になって

毫无改变 感到讨厌

曖昧な嘘を唄って

唱着暧昧的谎言

最低だって

"烂透了"

しまえないで座ってる僕を笑っちゃって

你对着道具都没收拾好就坐下了的我笑道

淡い藍の歓声も

淡蓝色的欢呼声

簡単に廃ってしまえばいいよ

也随便停下来就行了

形ない鼓動の歌も

无形的搏动的歌啊

消せないで

不要让它消失


並んだ言の葉はどこからが僕の台詞で

罗列的语句 从某处开始是我的台词

決まった文字を吐いた

吐出早已敲定的文字

止まらない歌が響く

无休止的歌声回荡着


そうやって

就这样

満開に咲いた桜とか

酣然盛放的樱花之类的

冷たくて透明を知った

又冷又透明 我是知道的

雪に触ってても

即便触碰着雪

開演に沿って逃げるように

按着原定的开演计划 好像要逃走一样

固まっている

僵在原地

君だってさ 何にも覚えてないみたいだ

连你也还是 好像什么都不记得一样


嫌えないで そうやって

对你讨厌不起来 就这样

簡単に嘘をついて

随口撒着谎

これでずっとバイバイだ

这便是永远的拜拜了

なんて言える訳ないじゃんか

这种话怎么可能说得出口

昨日泣いて 今日吐いて

昨天哭着 今天吐着

明日に縋って生きるような

吊在明天上苟活着

そんな一辺倒でいたい人生でした

我的人生 曾渴盼过如此这般的一边倒


そうやって

就这样

深海を知った

知道了深海的

ツバメとか

燕子之类的

飛び立って

振翅飞了起来

大空に浮かんだ

浮在长空中

魚はなんて思うんだろう

鱼儿该怎么想啊

もっと

逼近

もっと

逼近

開演まであと三秒

离开演还有三秒

僕だって

这种事情

それを知ってたんだずっと

就连我也是知道的啊一直都


止まんなくて

停不下来

嫌になって

变得讨厌

曖昧な唄を歌って

唱着暧昧的歌

最低だって

烂透了

歩けないで座ってる僕は嘘つきだ

走不动就坐下了的我是个骗子

淡い愛の歓声も

浅淡的爱的欢呼声

簡単に終わってしまうから

毕竟是会轻易停下来的

ただ笑ってよ

我们就笑笑吧

カーテンコールが止む前に

在谢幕结束之前


変わんないよ そうやって

什么都没变啊 就这样

簡単に終わっちゃって

简简单单地结束了

これでずっとバイバイだ

这便是永远的拜拜了

なんて言える訳ないじゃんか

这种话怎么可能说得出口啊

昨日生きて 今日生きて

昨天活着 今天活着

これからも縋ってしまうように

好像从今往后也都要赖上你一样

馬鹿だなぁって笑った

笑着自嘲说是笨蛋

君にキスをするんだ

我亲了你一口

もう

已经


ただ座っていた僕にさよならをするんだ

该跟一直干坐着的我诀别了

そうさ 

对呀


こんな一辺倒に笑う人生でした

这段人生 为如此这般的一边倒而发笑


┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈

注释(和一些up的碎碎念)


「こんな一辺倒でいたい人生でした」直译为"这是一段想要这样的一边倒的人生",但是似乎中文里很少有这种表达方式(或者说语序吗(つд⊂)),总之就是有点怪怪的。思考了很久,最后还是改了。包括后面的「こんな一辺倒に笑う人生でした」直译为"这是一段为这样的一边倒而发笑的人生"


(说起来,我在看歌词之前一直以为唱的是「こんな一辺倒に歌え人生でした」,结果居然不是wwwwww


「座ってる」这个地方有好多次想译成"一屁股坐下了"的冲动,后来忍住了(x


以上。我们下一首歌再见啦。最近好像因为莫名的原因被好多小伙伴新关注了,对你们说一声抱歉哇,毕竟大概本来是想听我唱歌的吧,这个专栏却贸然出现在你们动态里。

不过不管是唱歌还是翻译,哪个都不是我的主业,以后还会出现更多稿件类型。我作为一个人,而非某区域的up生活在B站。这也是为什么我说,我们是签订了契约的朋友,而非up与粉丝。


由衷地感谢大家❤️

【歌词翻译】n-buna『カーテンコールが止む前に』的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律