欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

我知道,我将死在霞光中(汪剑钊译) 茨维塔耶娃

2020-05-11 17:10 作者:洛菈米亚  | 我要投稿

我知道,我将死在霞光中!早霞或晚霞,

与其中之一同时死,——无法预先决定!

唉,多么希望,让生命的火炬能熄灭两次!

在晚霞中熄灭,很快呀,又在早霞中熄灭!


踩着舞步走过大地!——天空的女儿!

穿着缀满玫瑰的裙子!毫发无损!

我知道,我将死在霞光中!——上帝

不会对我天鹅的灵魂派送凶险的夜晚!


温柔的手移开尚未亲吻过的十字架,

为着最后的问候奔向宽宏的天空。

霞光的透孔——与回报笑容的切口……

直到咽气之前,我依然是一个诗人!


我知道,我将死在霞光中(汪剑钊译) 茨维塔耶娃的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律