欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

原创中文填词,波切利/莎拉.布莱曼《告别时刻》,1996年

2023-08-08 22:42 作者:理音阁  | 我要投稿

意大利跨界美声流行歌曲,1995-1996年 《Time to say goodbye》(告别时刻) BV1ou41197zy(男女对唱96版) 《Time to Say Goodbye(Con te partiro)》是一首意大利语跨界音乐,由弗朗西斯科·萨托利(Francesco Sartori)作曲、卢西奥·库兰特图(Lucio Quarantotto)填词。该首单曲最初是由安德烈·波切利在1995年的意大利圣雷莫音乐会演唱的独唱版,并于同年收录在他的《Bocelli》专辑中。

跨界女高音莎拉·布莱曼及其制作人Frank Peterson在1996年改编原曲后,莎拉与波切利在德国拳王亨利.马斯克的告别拳赛上合唱,当时亨利不幸落败,没能为自己的擂台生涯画上完美句号,全场唏嘘不已,这首歌适时响起,唱出“我已无憾,今后将去远方探索自己的生活”引得人们热泪盈眶。

而我的原创歌词则是替拥护亨利的观众表达了心声,所以是同一场景下,从另一个视角切入的诠释。

原创中文填词,2019.01.19初稿, 2022.09.11修订了50%歌词,定稿。 《永相连》 (男) 闭上眼深呼吸, 你的呼喊不停回荡在我身旁; 多么勇敢有力, 鼓动着我全身血液阵阵热烫! 银~河闪烁,夜空~辉煌~荡漾。 在 神台中,英勇身姿, 从来都高~高屹立; 环绕 在周身,是耀眼光芒, 苦难中初心俨然! Time to say goodbye, 两颗心,却总是相连! 光辉的岁月将永存,哪怕各奔前程。 这荣光~永灿烂, 两颗心相交~也总是相连, 炽热的情谊将永存~, It’s time to say goodbye…… (女) 星光洒满夜空, 依依送别歌声回荡在我心上; 你是凡人还是雄鹰,此刻,此时, 这无悔的爱都不变更。 永不忘记你的语言为我, 扫除 许多~阴霾! Time to say goodbye, 两颗心,却总是相连! 光辉的岁月将永存,哪怕各奔前程。 这荣光~永灿烂, 两颗心相交~也总是相连, 炽热的情谊将永存~, It’s time to say goodbye…… (合,升调) 这荣光~永灿烂, 两颗心相交~也总是相连, 炽热的情谊将永存~, It’s time to say goodbye…… 这荣光~永灿烂…… (主旋律间奏) 永~~相~~连~~。

原创中文填词,波切利/莎拉.布莱曼《告别时刻》,1996年的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律