《质量效应》,我的英语老师

我本想做一个视频来讲讲我的想法,但又觉得我目前没有能力做好,所以先写一篇短文,算是预告吧。进入主题有点慢,请各位耐心。
随着《质量效应传奇版》的发布,这两天我的睡眠短了很多。一方面是重温我当年通关了十多遍的《质量效应2》(以下简称ME2),另一方面是补上《质量效应1》(以下简称ME1)。当年我是有玩ME1的打算的,不过被糟糕的手感劝退了。目前我已通关了ME1,感觉战斗手感和节奏还行,想必Bioware是做了一些改进的。UI也合理得多了,不会分散玩家的注意力。
现在的玩家可能觉得ME1的剧情很好,但不会很震撼,但原版是2007年的游戏,不仅有着宏大的世界观,而且剧情环环相扣,引人入胜。除了星球探索比较拖节奏,主线部分十分紧凑,给玩家一种紧迫感,不由自主的想知道接下来会发生什么。这也是ME1的成功之处,一场盛大的太空歌剧,不仅有科幻,还带了一点神秘色彩。这又让我联想到《质量效应:仙女座》(以下简称MEA)。其实MEA和ME1是有那么点像的,尤其是星球探索部分。但MEA的剧情实在谈不上引人入胜,无法达到ME1那种开拓性的高度。
回归正题,说说为什么ME是我的“英语老师”。当年我玩《质量效应2》虽然玩的是盗版,但是却没有安装汉化。我当时的英语水平还不足以依靠听和字幕就完全弄懂,但是游戏给我带来的震撼驱使我去学习,一边翻字典一边玩。对了,我玩《龙腾世纪:起源》也是翻着字典玩的,而且那个更难一些。由于我玩通了ME2十多遍,对于其中的一些关键对白影响深刻,也就潜移默化的让我记住了语音语调,和大量的口头语。兴趣是最好的老师,这一点不假。
当然大家是玩游戏的,不是来学外语的。如今《质量效应传奇版》的发售在中国玩家圈子里并没有引起很大反响,重要原因就是没有官方中文。文本量大翻译困难是原因之一,但不是所有的原因。恐怕对中国市场的销量预期也是比较低的,所以没有这个意愿。还是让人遗憾,因为有大量的中国玩家无法体验到这史诗级的三部曲。
另一个遗憾就是《质量效应3》的多人模式目前不在传奇版中。不过项目主管 Mac Walters 在采访中表示多人模式加入的可能性不是没有,但要看玩家有多喜欢传奇版。希望他的许诺不是空谈吧。