欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【惠特曼】自己之歌(精选版)【二】

2022-04-04 14:18 作者:Lit_费米子の选择_on  | 我要投稿

接(一)


时钟指示着瞬息间——但什么能指示永恒呢?

我们已经历尽亿万兆的冬天和夏天,

在前面还有着亿万兆,还有着亿万兆在它们的前面。

生已经带给我们以丰富和多彩的世界,

此后的生也将带给我们以丰富和多彩的世界。

我不认为其间有伟大与渺小之别,

任何一件占据着自己的时间和空间的事物都与任何其他事物相等。

我的兄弟,我的姊妹哟,人类谋害你们或嫉妒你们么?

我为你们很难过,人类并不谋害我或嫉妒我,

up:于当下颇有启发

24(节选)

沃尔特·惠特曼,一个宇宙,曼哈顿的儿子,

粗暴、肥壮、多欲、吃着、喝着、生殖着,

不是一个感伤主义者,不高高站在男人和女人的上面,或远离他们,

不谦逊也不放肆。

打开大门上的锁!从门柱上撬开大门!

任何人贬损别人也就是贬损我,

一切人的一言一行最后都归结到我。

灵性通过我汹涌起伏,潮流和指标通过我得到表露。

我说出最原始的一句口令,我发出民主的信号,

上帝哟!如非全体人在同样条件下所能得到的东西,我决不接受。

由于我,许多长久缄默的人发声了:

无穷的世代的罪人与奴隶的呼声,

疾病和失望者,盗贼和侏儒的呼声,

准备和生长的循环不已的呼声,

连接群星之线、子宫和种子的呼声,

被践踏的人要求权利的呼声,

残疾人、无价值的人、愚人、呆子、被蔑视的人的呼声,

空中的云雾、转着粪丸的甲虫的呼声。

通过我而发出的被禁制的呼声:

性的和肉欲的呼声,原来隐在幕后现被我所揭露的呼声,

被我明朗化和纯洁化了的淫亵的呼声。

我并不将我的手指横压在我的嘴上,

我对于腹部同对于头部和心胸一样地保持高尚,

认为欢媾并不比死更粗恶。

我赞赏食欲和色欲,

视觉、听觉、感觉都是神奇的,我的每一部分及附属于我的一切也都是奇迹。

我里外都是神圣的,我使触着我或被我所触的一切也都成为神圣的东西,

这腋下的芬芳气息比祈祷还美,

这头脸比神堂,圣经,和一切教条的意义更多。

假使我对事物的崇拜也有高低之别,

那我最崇拜的就是我自己的横陈的身体,或它的任何一部分,

29

盲目的热爱的扭结着的接触呀!盖覆着的尖牙利齿的接触呀!

离开了我,就会使你这样苦痛么?

分离之后是再来临,永久偿付着永久付不完的债款,

跟在大雨之后的是更大的收获。

幼芽愈积愈多,生气勃勃地站在路边,

投射出雄伟的,饱满的,和金色的风景。

30

一切的真理都在万物中期待着,

它们并不急躁,也不拒绝分娩,

它们并不需要外科医生的产钳,

别人认为微不足道的东西我却认为跟任何东西都一样巨大,

(什么比一次接触的意义更少或更多呢?)

逻辑和说教永远不能说服人,

夜的湿气能更深地浸入我的灵魂,

(只有每个男人和女人都感到是自明的东西才能说服人,

只有无人能否认的东西才有说服力。)

我的一刹那间的一点滴事物都能澄清我的头脑,

我相信潮湿的土块将变成爱人和灯光,

神圣中之神圣便是一个男人或女人的肉体,

一个高峰和花朵,它们彼此间亦存有感情,

它们从那一刻无限地分枝发展直到它主宰世界的一切,

直到一切都使我们欣喜,我们也使它们欣喜。

31

我相信一片草叶所需费的工程不会少于星星,

一只蚂蚁、一粒沙和一个鹪鹩的卵都是同样的完美,

雨蛙也是造物者的一种精工的制作,藤蔓四延的黑莓可以装饰天堂里的华屋,

我手掌上一个极小的关节可以使所有的机器都显得渺小可怜!

母牛低头啮草的样子超越了任何的石像,一个小鼠的神奇足够使千千万万的异教徒吃惊。

我看出我是和片麻石、煤、藓苔、水果、谷粒、可食的菜根混合在一起,

并且全身装饰着飞鸟和走兽,

虽然有很好的理由远离了过去的一切,

但需要的时候我又可以将任何东西召来。

逃跑或畏怯是徒然的,

火成岩喷出了千年的烈火来反对我接近是徒然的,

爬虫退缩到它的灰质的硬壳下面去是徒然的,

事物远离开我并显出各种不同的形状是徒然的,

海洋停留在岩洞中,大的怪物偃卧在低处是徒然的,

鹰雕背负着青天翱翔是徒然的,

蝮蛇在藤蔓和木材中间溜过是徒然的,

麋鹿居住在树林的深处是徒然的,

尖嘴的海燕向北飘浮到拉布多是徒然的,

我快速地跟随着,我升到了绝岩上的罅隙中的巢穴。

32

我想我能和动物在一起生活,它们是这样的平静,这样的自足,

我站立着观察它们很久很久。

它们并不对它们的处境牢骚烦恼,

它们并不在黑夜中清醒地躺着为它们自己的罪过哭泣,

它们并不争论着它们对于上帝的职责使我感到厌恶,

没有一个不满足,没有一个因热衷于私有财产而发狂,

没有一个对另一个或生活在几千年以前的一个同类叩头,

在整个地球上没有一个是有特别的尊严或愁苦不乐。

它们表明它们和我的关系是如此,我完全接受了,

它们让我看到我自己的证据,它们以它们自己所具有的特性作为明证。

我奇怪它们从何处得到这些证据,

是否在荒古以前我也走过那条道路,因疏忽失落了它们?

那时,现在和将来我一直在前进,

一直在很快地收集着并表示出更多的东西,

数量无限,包罗无穷,其中也有些和这相似的,

对于那些使我想到过去的东西我也并不排斥,

在这里我挑选了我所爱的一个,现在且和他如同兄弟一样地再向前行。

一匹硕大健美的雄马,精神抖擞,欣然接受我的爱抚,

前额丰隆,两耳之间距离广阔,

四肢粗壮而柔顺,长尾拂地,

两眼里充满了狂放的光辉,两耳轮廓鲜明,温和地转动着。

我骑上了它的背部的时候,它大张着它的鼻孔,

我骑着它跑了一圈,它健壮的四肢快乐得微颤了。

雄马哟,我只使用你一分钟,就将你抛弃了,

我自己原跑得更快,为什么还需要你代步?

即使我站着或坐在这里也会比你更快。

44

这是说明我自己的时候了——让我们站起来吧。

一切已知的我都抛开,

我要使一切男人和女人都和我进入到“未知”的世界。

时钟指示着瞬息间——但什么能指示永恒呢?

我们已经历尽亿万兆的冬天和夏天,

在前面还有着亿万兆,还有着亿万兆在它们的前面。

生已经带给我们以丰富和多彩的世界,

此后的生也将带给我们以丰富和多彩的世界。

我不认为其间有伟大与渺小之别,

任何一件占据着自己的时间和空间的事物都与任何其他事物相等。

我的兄弟,我的姊妹哟,人类谋害你们或嫉妒你们么?

我为你们很难过,人类并不谋害我或嫉妒我,

一切人都对我很温和,我不知道悲叹,

(我有什么可悲叹的呢?)

我是已成就的事物的一个最高表现,

在我身上更包含着将成的事物。

我的脚踏在梯子上最高一级,

每一级是一束年岁,一步比一步代表更大的一束,

一切在下的都正常地走过去,而我仍然在往上攀登。

我愈升愈高,我后面的幻象均俯伏在地,

在远处下面,我看见那巨大的混沌初开时的空无,我知道我也曾经在那里过,

我一直在那里暗中等待着,昏沉地睡过了那迷蒙的烟雾,

耐心等待着我的时刻,并不曾受到恶臭的炭质的伤害。

我被紧抱得很久了——很久很久了。

为我而做下的准备是宏伟的,

可靠的友爱的手臂曾援助了我。

时代摇荡着我的摇篮,颠簸起伏如同快乐的扁舟一样,

因为要留出我的地位,星星们都远远地走在它们自己的轨道上,

它们照看着我将出现的地方。

在我从母亲体内出生以前的若干世代都引导了我,

我的胚胎从不迟钝麻痹,没有东西能把它压下。

为着它,星云凝结成一个地球,

千万年的地层堆积起来让它可以栖息,

无数的植物供给它以质体,

巨大的爬虫将它送到它们的嘴里并小心地将它保存。

一切力量都有步骤地用来使我完成使我快乐,

现在,我怀着我的健壮的灵魂站在此地。


转摘自我的语文老师兰姐,这个资料原本由她整理。特此鸣谢! 

【惠特曼】自己之歌(精选版)【二】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律