【歌词翻译】わたしとあなたの異世界転生/我和你的异世界转生【物煎餅】
音乐:物煎餅
翻译:misoseal
恐るべくも世界は目を覚ましたばかり
舞い上がる飛沫に身を浸して
身を固める術などを知るはずもなくて
夜が雪崩込む
恐怕世界刚刚睁开眼睛
身体被舞动的飞沫浸湿
连捍卫自己的方法都不知道
雪崩之夜
転がされるままに刃と盾を纏えば
計り得ぬ終わりといつか見える
流れ流されてが今日の答えだ
明日はどうする?
若是在摔倒的时候戴着剑与盾
总有一天会看到不可估量的结束
随波逐流就是今天的答案了
明天又会怎么做呢?
輝かしく光るあなたの旅路が
道向こうの陽炎に揺れる
きっと誰もが私を見ないまま
演劇/ステージは終わるのかな
闪闪发光的你的旅途
在向着道路的阳炎中摇动
一定在谁都看不到我的同时
演剧/stage会就此结束吗
だけど
但是啊
どうしてこんなに胸が熱いのかを
愚かにも私は知らない
きっと 世界が終わるまで気付くはずもない
せめてこの激情に今を委ねて
惑星を灼くようなこの瞬間を
いつか思い出す
私は私になる
为什么胸口会感到如此热意
即使愚蠢我也不明白
我一定 连到世界末日为止也不会注意到
至少将这份激情献身于今日
像是要灼烧行星一般的这个瞬间
终有一天会回想起来
我成为了我自己
降りしきる雨に身を晒して
斯くて物語は終わってゆく
何処がハイライト、エピローグだったか
分かるのはそれが過ぎ去ってから
下个不停的雨打在我的身上
于是故事即将结束
哪里是亮点,是曾经是尾声的地方吗
明白的只有那已经消逝的事实
僅かな煌めきを飲み下して
眩い舞台/ステージを背にした時
それでも物語は続くんだと
誰かが笑った
将那仅有的辉煌一饮而尽
背对着炫目的舞台/stage只是
即使如此故事也持续着
有谁笑出来了
人知れず息をする 遠い小夜啼鳥
行き交う者の途絶えた 緋々色金の通り
黄昏の角を抜け 水底がやがて二人を迎える
不为人知地呼吸着 远方的夜莺
往来的人群中断了 日緋色金的大街
穿过黄昏的角 水底终于迎来了两人
「ひとりじゃ無理だけど」「きっとふたりなら」
「世界だって救えるさ」って
まるで大嘘じゃないか
あなたをなくして、せかいは
せかいは
“虽然一个人做不到”“但是若是两个人的话就一定”
“即使是世界也可以拯救”这样的话
难道不是大谎话吗
若是消除了你的话,世界啊
世界啊
…だから
…所以啊
だから どうしてこんなに胸が熱いのか
きっと初めから分かっていたんだ
呆れるくらいに泣いても
幾星霜を越えても
またふたり出逢えたらそれだけでいい
所以啊 为什么胸口会感到如此热意
一定是从最初开始就明白了
即使是哭到大脑一片空白
即使战胜风霜挫折
若是两人还能相遇的话那就好了
どうせ名前のない旅だって言うなら
世界を救ってからが始まりでいい
反正已经说了这是没有名字的旅途了
若是从拯救世界开始的话也不错啊
いま夜を抜ける
光る跡をなぞる
天つ星に触れる
…私は私になる
现在将跨越夜晚
描摹发光的轨迹
触摸天上的星星
…我成为了我自己